Why is "Ordinary Glory" going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns?

news 499℃

   "Ordinary Glory" starring Zhao Youting, Bai Jingting, Qiao Xin, etc., received a Douban score of 7.6 after it was broadcast for nearly a week. 37.7% of the people gave a 4-star rating, which can basically conclude the show. It is a recent TV series that is very worth following.

   and "Ordinary Glory" is adapted from the Korean TV series "Missing Life", the original comic of the same name is even hailed as "the working class textbook."

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   As a TV series adapted from the original Japanese and Korean version, the quality of "Ordinary Glory" is already among the best in the same type of TV series.

   After all, in 2017, the Douban score of "Seven Me", which was adapted from the Korean drama "Heal Me" starring Zhang Yishan and Cai Wenjing, was only 5.5 points. In 2017, the Chinese starring Huang Lei was adapted from the Japanese high-scoring drama "Late Night Canteen". The Douban score of "Late Night Canteen" is even only 2.8 points.

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   Why can "Ordinary Glory" be able to go against the trend in many Japanese and Korean adaptations? In fact, nothing more than these three reasons.

   One, the overall values ​​of the drama "Ordinary Glory" are very good, and the tone makes people feel very comfortable. It is a sincere workplace drama. Basically, there are no extra emotional lines in the play. Even if they have good feelings for each other, they are just mixed and not exaggerated. The whole play does not make way for love, which is where it succeeds.

   Through Sun Yiqiu (played by Bai Jingting) in "Ordinary Glory", we seem to see the self who just entered the workplace, not only Sun Yiqiu, Hao Shuai (played by Wei Daxun), An Qianyi (played by Qiao Xin) and Gao Sicong (played by Pang Hanchen) All have fully shown us the sentiments of newcomers to the workplace.

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   No matter how good you are, a rookie can't be smooth sailing. You will be subjected to moments when you always want to prove yourself but you are powerless. All this is also due to the original script of "Weisheng", because "Weisheng" is an upgrade book for workplace upgrades and monsters.

  Second, "Ordinary Glory" has fully achieved the localization of the script. Why is it so difficult to change Japanese and Korean TV dramas, and there will be frequent rollovers? Because although Japan and South Korea are our neighbors, they are countries that are completely different from our society.

   The main story scene of "Late Night Canteen" is a Japanese izakaya, but where does China come from? In a country where there is no izakaya, I want to shoot a warm-hearted TV series with a deep izakaya culture. No matter how you look at it, it feels nondescript.

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   This kind of full copy setting does not consider whether the audience can accept it. The audience will naturally not pay. Therefore, the Japanese version of "Late Night Canteen" Douban has a high score of 9.0, while Huang Lei's version is only 2.8 points, which is not so impressive. Feel strange,

   Basically all the plots of "Ordinary Glory" are in line with China's national conditions. When the filming of "Ordinary Glory" started, it was really the time when my country's sharing economy was at its peak. Therefore, in the play, whether to invest in a shared electric bicycle project, closely follow the social environment, and create a real domestic workplace environment. This is the main reason why "Ordinary Glory" did not collapse.

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   Third, "Ordinary Glory" is not a simple copy and paste. At the beginning, "Seven Me" was criticized the most by a large audience because the plot is exactly the same as "Heal Me". Even the setting of the scene in the plot is exactly the same. , Too many scenes in "Seven Me" have copied the scenes of "heal me".

   So "The Seven Me" may not be defined as a remake. Some viewers said that it can be called copy and paste. And "Ordinary Glory" still does its own polishing of the script, and many of the plots can be regarded as the original "Ordinary Glory".

   is the original version of "Unborn" and "Ordinary Glory"'s own style, so that this adaptation has changed the fascinating atmosphere of the workplace drama, so that "Ordinary Glory" was adapted in a crowd. In Japanese and Korean dramas, they are going upstream.

Why is 'Ordinary Glory' going against the current when the adaptation of Japanese and Korean dramas frequently overturns? - Lujuba

   But "Ordinary Glory" is not entirely without problems. Some characters in the play have serious facial makeup, such as the investment in the energy group of the 2nd group, which is basically the villain in the conventional TV series. An Qianyi, no one elseOne person is normal.

   It is also very magical to have these wonderful works in the first-class investment company in China, but the flaws are not hidden. In general, "Ordinary Glory" is better than most domestic workplace dramas.

Tags: news