The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga

gossip 1380℃

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

Guanghan . Shifang , Pengzhou and other places are called crabs


Sichuan's Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places crabs are officially pinyin: ngá nga

Crabs have different local names in various places, Chuandong is mostly called Climbing the sea 1 , Chengdu in western Sichuan is called Panhai, and Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in the north of Chengdu have no words but only sounds: nga. The spelling note is written as ηa.

And the initial consonant of this sound was not in the book when I was studying, because I learned Mandarin when I went to school. The initial consonant of

is ng, which is found in Sichuan dialect , Hunan dialect and Cantonese and other southern dialects. For the specific pronunciation, you can listen to the pronunciation of the word "I" in the first sentence "Today I..." in the Cantonese song " the sea is wide and the sky ".

is also the initial consonant of "I, love, lotus root" in Sichuan dialect. Some people who know the appellation of "crab" in Guanghan, Shifang and Pengzhou, etc., who do not know this initial consonant, spell "e a".

Actually, the pinyin appellation of "crab" in Guanghan, Shifang and Pengzhou is ngá nga. Those who can't pronounce this sound can use Sichuan dialect "I + ah" to spell it together like pinyin.

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

The picture above is another dialect of Sichuan dialect with nga pronunciation in " Sichuan Dialect Dictionary ", and there is no exact Chinese character.


The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

Guanghan. Shifang, Pengzhou and other places have speculated that the Chinese characters corresponding to the appellation of crabs are


The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

ngá nga, and the most likely one should be 【claws】, the pincers of crabs.

read áo in Mandarin, ngáo according to Sichuanese spelling habits, and then the ending rhyme falls off and becomes nga.


The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

Expand why Sichuan people call crabs "panhai" or "climbing the sea"

crabs, Mandarin pronunciation páng^xiè, Sichuan pronunciation pán^hǎi or pá^hǎi

zz .

crab, today's pronunciation xiè. In the ancient pronunciation of

, many words with ie rhyme today read ai, such as the word hai for shoes in Sichuan dialect, and other words such as "street, solution, and world" are also pronounced gāi, gǎi, gài respectively, such as: Go to the street gāi, solve gǎi to release the army, bound gài line. The sound of

is also very obvious in Shanxi dialect , such as Shanxi Xiezhou , local say hàizhou . "Shoe, crab" in the Jiezhou dialect is also pronounced hái, hài, and the corresponding Mandarin sounds are xié, xiè. That is to say, under certain conditions, the pronunciation of the two places has the corresponding rules of the initials gkh-jqx and the finals ai-ie.

Sichuan is an immigrant province, and a considerable part of the existing ancient Shu sounds are also the result of the integration of immigrants before and after the Qin Dynasty. In Sichuan dialect, "shoe" reads hai, and I boldly speculate that it is the same as Shanxi Jiezhou. hǎi (tone change is common in Sichuanese).

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

2. Crab is pronounced páng today, so how does páng become pán?

This kind of change is not a very isolated phenomenon, but is more common in Sichuan dialect, and many linguists are also specializing in it. This phenomenon is called "phonetic variation with nasal endings falling off" [above]. In Sichuan dialect, the nasal rhyme ending of ing/eng is a common phenomenon. The author has not done detailed research. Here, I boldly speculate that crab páng becomes pán belongs to the individual phenomenon of ang final rhyme ending.

From this, crab páng becomes pán, plus the previous speculation that "crab" reads hǎi, the sound of panhai is pán^hǎi.

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

3. Crab pán^hǎi Pán^hǎi

In the past few people were literate, and many words just stayed in the colloquial language of everyday language. In addition, the word "crab" itself has quite a lot of strokes, so used for daily use. The "panhai" pán^hǎi replaces the writing of "crab" pán^hǎi. Crab, the Mandarin pronunciation páng^xiè, is a contemporary correct Mandarin pronunciation only after the popularization of Mandarin.

But in daily life, just like we Sichuan people still refer to "shoes" as "children", it is not surprising that we continue to refer to "crabs" as "panhai".

Fourth, for the same reason, when the panhai changes to the sea, the rhyme tail falls off again. In Dujiangyan Hexi area, etc., crabs are called crawling old seas.


The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

If you like this post, leave a comment. Like, share and forward

The local appellations of crabs in Guanghan, Shifang, Pengzhou and other places in Sichuan are officially pinyin: ngá nga - Lujuba

Original is not easy, thank you for your support.

Tags: gossip