"Beneficiary": Dapeng Liuyan speaks Chongqing dialect, the charm of "dialect elements" in comedy movies

movie 685℃

Guide: On November 8th, the film "The Beneficiary" starring Dapeng, Liu Yan and Zhang Zixian, produced by Ning Hao and directed by Ning Hao, was released nationwide. It has achieved good response and results, and Dapeng Liuyan's entire drama " "Chongqing Dialect" presents strong local characteristics, and the style is more like the local "little people". The local dialect of

not only gives unique expression to the sound elements of the movie, but also bears the humorous elements in the comedy movie and promotes the empathy between the movie and the audience. The success of

"The Beneficiary" has provided a broader space for the development of dialect elements in comedy films.

'Beneficiary': Dapeng Liuyan speaks Chongqing dialect, the charm of 'dialect elements' in comedy movies - Lujuba

01, the popularization of the language of comedy

In "Comedy Outline", Aristotle once proposed a "popularized" way of expression for comedy. He believed:

"Comedy poets should let his characters speak the local language, Foreigners speak foreign languages."

Whether it is a local language or a "foreign language of foreigners", these are all requirements for the popularization of comedy works. Compared with Putonghua, dialects have more local characteristics and folk connotations. The characters in the play can produce an absurd comedy effect when they say "dialects", especially in the movies of "little people", it can reflect the bottom characters. The natural affinity and the general public's ideology make the characters more popular.

For example, in "The Beneficiary", Dapeng plays a low-level driver in Chongqing. He is impoverished, and he goes out to drive for his children, touch porcelain, and even cheat marriage and insurance.

During the filming, Dapeng, as an actor from the northeast, devoted himself to life in Chongqing. He spoke a "smooth" Chongqing dialect, which fully reflected the helplessness, sadness and compulsion of the bottom figures, and left the audience with it. A deep impression.

'Beneficiary': Dapeng Liuyan speaks Chongqing dialect, the charm of 'dialect elements' in comedy movies - Lujuba

02, rendering the atmosphere of comedy and creating a commoner spirit

Compared with Mandarin, the dialects of various regions in China have unique comedic factors and natural advantages. They are free and easy, have local charm, and can also stand out, reflecting the lively and vivid local folk Spiritual temperament. In addition to comedy movies, the Internet is also full of various dialect "assessments" and fun tests, which shows the position of local dialects in the audience.

In film and television art works, dialect elements are generally embodied in the works of low-level people, such as "Crazy Stone", "Wulin Gaiden", "Happy" and more recently "Beneficiary". The protagonist speaks a dialect and establishes the entire film. The temperament and style are empathetic.

In "The Beneficiary", Wu Hai (played by Dapeng) and Zhong Zhenjiang (played by Zhang Zixian) have such a dialogue:

Zhong Zhenjiang: My name is Zhong Zhenjiang, and I have known her for more than a month

Wu Hai: My name is Wu Hai, it’s his husband. I’m driving

Zhong Zhenjiang: When I was dating her last night, it was very dark. I passed the bridge and accidentally hit the railing

Wu Hai: I knew it long ago ( (I know) They have something. Zhong Zhenjiang often comes to our Internet cafes to frolic with my wife (wife)...

believes that this dialogue at the beginning of the movie is the laugh of many people.

Wu Hai's words "women", "gandaijia" and "knowing" are all "words" in the Chongqing dialect!

His face is dark, uncut, and his hair is messy. With such Chongqing words, he has laid the basic direction and character of the movie from the beginning. At the moment of dialect confrontation, people can't help but laugh, and exaggerate the comedy atmosphere of the movie.

'Beneficiary': Dapeng Liuyan speaks Chongqing dialect, the charm of 'dialect elements' in comedy movies - Lujuba

03, rooted in reality, embodying the theme

In literary works, many great "tragic" works have been born, but there are few comedy works. The reason is that tragedy works can give people strength and resonance from the bottom of their hearts. .

For example, many literary and artistic works, even in the outer shell of comedy, the inner theme is still "tragedy" as the core.

As far as comedy movies are concerned, people mostly use "entertainment" as the purpose. Many audiences judge comedy by the simple "Is it funny" and "Can you shake the burden?" The judgment standards such as

are unfair. Because comedy works are also rooted in real life, they are an artistic reshaping of real life, using their unique exaggerated and humorous means to show the audienceAfter reading it, I thought and realized.

For example, among the beneficiaries of the film, Wu Hai’s dialect reflects the character of the lower-level characters, but it also reflects the helplessness and sadness in real life.

When he saw that his 6-year-old son was suffering from asthma, he shouted to the netizens on the first floor, "There are patients upstairs, everyone should pay attention to smoking." Then, he shook his head helplessly and pretended Everyone has listened to their "advice".

However, netizens were not moved by it. Director

uses Wu Hai’s dialect to reflect the difficult living conditions and helplessness of contemporary low-level figures, taking this opportunity to advocate paying attention to the lives of low-level figures and smoking less, so that children can have a healthy and ecological living environment.

04, the subversion of traditional aesthetics

Chinese dialect comedy can bring people a new breakthrough, which is to subvert the category of traditional aesthetics, use artistic means to satirize reality and give people thinking.

Whether it is Feng Xiaogang's "civilian comedy" or Ning Hao's "black humor", both belong to the reconstruction and reconstruction of real life.

In the film, we can not only see the positive thoughts and values ​​conveyed by the film, but also peek out the unknown side.

For example, Miaomiao (played by Liu Yan) in "The Beneficiary" is a young anchor. The 38-year-old "disguised" herself as a young and lively young girl in the live broadcast. At the beginning of the film, she hypocritically worshipped gold , Can encourage Wu Hai to buy tens of thousands of flashy watches, and also take "marrying a golden turtle" as his life creed.

However, in the last contact and getting along with each other, I gradually developed feelings for Dapeng and the children, and returned to my husband a true and kind self. When

was in the live broadcast room, she shed tears in the form of pure dialect, telling all fans that she was "the last time she did live broadcast, she is 38 years old", removed her makeup in public, and became herself, which moved many viewers.

The sources of these materials have shadows in real life. When people get along, they all speculate on each other from the beginning, and be prepared to treat each other with sincerity. The dialect

represents the thoughts of the characters and the free consciousness of the common people. While laughing and cursing the dialogue, it also hides the dissemination of realistic speech and the embodiment of mainstream consciousness, making the whole movie more vivid and natural.

Tags: movie