Stephen Chow's regular voice actor Shi Banyu passed away at the age of 66. Many Hong Kong movies we watch have special Mandarin versions. Teacher Shi Banyu, who was born in Taiwan, China, became famous for dubbing movies starring Stephen Chow. Because his dubbing is very dis

Stephen Chow’s royal voice actor Shi Banyu passed away at the age of 66.

Many Hong Kong movies we watch have special Mandarin versions. Mr. Shi Banyu, who was born in Taiwan, became famous for dubbing movies starring Stephen Chow. Because his dubbing is very distinctive, everyone always thought he was Mr. Stephen Chow. The original voice is not actually the voice of Teacher Shi Banyu. The voice sounds very nonsensical and weird, and the matching is excellent.

Shi Banyu hosted variety shows on radio stations in his early years and starred in radio dramas. He is also good in this area. One of his radio dramas was shortlisted for Taiwan's "Golden Bell Award".

began to enter the dubbing industry in 1985, and studied under Master Chen Mingyang, who is known as the "Taiwanese Dubbing Emperor".

Chen Mingyang has a rich voice. His most representative masterpieces are related to two ugly people: the fat cat Zheng Zeshi and Dasha Cheng Kui'an. Master Chen has done almost all the dubbing of their films, and their voices match their strong physiques. A voice.

Before he dubbed the role played by Stephen Chow , Shi Banyu was very distressed because his voice was very high-pitched and impure, and he was not a good voice actor. The characters he dubbed were either bad guys or eunuchs, and there were no representative characters.

In 1990, Yongsheng strongly supported the movie " The Gambler " starring Stephen Chow and Andy Lau, and went to Taiwan to look for a voice that was closer to Stephen Chow's image and temperament. Fortunately, he met Shi Banyu.

Stephen Chow's exaggerated and decadent acting matched his nonsensical voice, thus changing his path ahead.

Shi Banyu has worked in the industry and has dubbed more than 300 film and television dramas. In addition to Stephen Chow, he has also dubbed other stars.

He also dubbed other Hong Kong and Taiwan stars. At that time, Taiwan was the main sales market for Hong Kong movies. He has also dubbed characters such as Jacky Cheung , Jordan Chan , Weijian Cheung , etc.

In order to keep up with Stephen Chow's performance speed in dubbing, Shi Banyu also insisted on rigorous creation and worked hard to keep up with the rhythm of Stephen Chow's character to achieve a high degree of harmony between performance and dubbing.

Teacher Shi Banyu does not smoke, and he is also very concerned about the maintenance of his voice. He rests regularly to keep his voice in a very good state.

Teacher Shi Banyu cherishes the opportunity to dub superstar Stephen Chow, so he strives to do his best.

Since 1990, Shi Banyu has taken over the dubbing work of film and television dramas performed by Stephen Chow. Everyone has heard this classic dialogue from "Westward Journey": "There was once a sincere love in front of me, but I didn't Cherish..." comes from teacher Shi Banyu.

Teacher Shi Banyu personally went to Hong Kong to dub the movie. Shi Banyu did enough homework and believed that Sun Wukong played by Stephen Chow: 75% sincerity, plus 25% hypocrisy, in order to impress women immediately. Children, you have to cry a little bit. He memorized that passage, entered the recording studio, turned off the lights, cried out the entire line, and passed it in one try.

The dubbing was both physical and spiritual, making everyone firmly grasped. Not only was Stephen Chow’s performance very expressive, but it also showed that Teacher Shi Banyu’s dubbing skills were outstanding.

He once said that what impressed him most about the dubbing of "Westward Journey" was that the dialogue scene between Sun Wukong and Guanyin had to show two people spanning 500 years at the same time, Sun Wukong and Supreme Treasure, showing their different personalities: Sun Wukong is arrogant and arrogant. , also has strong monkey characteristics. Zhizunbao is an ordinary person who encounters problems that cannot be solved.

dubbed Stephen Chow’s character. Teacher Shi Banyu believed that the most important thing was to show the creativity of language. Because Stephen Chow has two different personalities in life and drama, Teacher Shi Banyu's dubbing is lifelike, very expressive and accurate.

After hearing the sad news of Shi Banyu's death, Mr. Stephen Chow also posted a message to express his condolences, saying that he would always miss Mr. Shi Banyu. Xu Shaoqiang, who had recently collaborated with Stephen Chow in "Su Qier", also died of cancer, and Stephen Chow did not even send a message to express his condolences. , but for Mr. Shi Banyu, I feel that he is Stephen Chow’s voice substitute, a person who uses his voice to replace him in this world.

Shi Banyu’s wife used to be in the clothing business. Later, she gave birth to three daughters and focused on taking care of the children.

None of the three daughters learned dubbing, and the skills of teacher Shi Banyu could not be passed down to the second generation.

started dubbing in 1983 and has dubbed for a total of 30 works starring Stephen Chow. He once said that everyone thought it was Stephen Chow's own voice, which to him was the greatest compliment and the greatest sense of accomplishment.

Many people may know that Stephen Chow’s comedies are very funny, but they don’t know who his voice actor is. He is Shi Banyu, a behind-the-scenes worker who cannot be forgotten. Without Shi Banyu, Stephen Chow’s characters would not be as good. vivid and vivid.

Starting in 2022, Shi Banyu lost weight due to a long-term cough that did not heal, and was diagnosed with pulmonary aspergillus.

All Stephen Chow fans should say thank you to Shi Banyu and have a good journey!

Because of his classic dubbing, Stephen Chow's movies are everyone's stress reliever.

Stephen Chow’s royal voice actor Shi Banyu passed away at the age of 66.

Many Hong Kong movies we watch have special Mandarin versions. Mr. Shi Banyu, who was born in Taiwan, became famous for dubbing movies starring Stephen Chow. Because his dubbing is very distinctive, everyone always thought he was Mr. Stephen Chow. The original voice is not actually the voice of Teacher Shi Banyu. The voice sounds very nonsensical and weird, and the matching is excellent.

Shi Banyu hosted variety shows on radio stations in his early years and starred in radio dramas. He is also good in this area. One of his radio dramas was shortlisted for Taiwan's "Golden Bell Award".

began to enter the dubbing industry in 1985, and studied under Master Chen Mingyang, who is known as the "Taiwanese Dubbing Emperor".

Chen Mingyang has a rich voice. His most representative masterpieces are related to two ugly people: the fat cat Zheng Zeshi and Dasha Cheng Kui'an. Master Chen has done almost all the dubbing of their films, and their voices match their strong physiques. A voice.

Before he dubbed the role played by Stephen Chow , Shi Banyu was very distressed because his voice was very high-pitched and impure, and he was not a good voice actor. The characters he dubbed were either bad guys or eunuchs, and there were no representative characters.

In 1990, Yongsheng strongly supported the movie " The Gambler " starring Stephen Chow and Andy Lau, and went to Taiwan to look for a voice that was closer to Stephen Chow's image and temperament. Fortunately, he met Shi Banyu.

Stephen Chow's exaggerated and decadent acting matched his nonsensical voice, thus changing his path ahead.

Shi Banyu has worked in the industry and has dubbed more than 300 film and television dramas. In addition to Stephen Chow, he has also dubbed other stars.

He also dubbed other Hong Kong and Taiwan stars. At that time, Taiwan was the main sales market for Hong Kong movies. He has also dubbed characters such as Jacky Cheung , Jordan Chan , Weijian Cheung , etc.

In order to keep up with Stephen Chow's performance speed in dubbing, Shi Banyu also insisted on rigorous creation and worked hard to keep up with the rhythm of Stephen Chow's character to achieve a high degree of harmony between performance and dubbing.

Teacher Shi Banyu does not smoke, and he is also very concerned about the maintenance of his voice. He rests regularly to keep his voice in a very good state.

Teacher Shi Banyu cherishes the opportunity to dub superstar Stephen Chow, so he strives to do his best.

Since 1990, Shi Banyu has taken over the dubbing work of film and television dramas performed by Stephen Chow. Everyone has heard this classic dialogue from "Westward Journey": "There was once a sincere love in front of me, but I didn't Cherish..." comes from teacher Shi Banyu.

Teacher Shi Banyu personally went to Hong Kong to dub the movie. Shi Banyu did enough homework and believed that Sun Wukong played by Stephen Chow: 75% sincerity, plus 25% hypocrisy, in order to impress women immediately. Children, you have to cry a little bit. He memorized that passage, entered the recording studio, turned off the lights, cried out the entire line, and passed it in one try.

The dubbing was both physical and spiritual, making everyone firmly grasped. Not only was Stephen Chow’s performance very expressive, but it also showed that Teacher Shi Banyu’s dubbing skills were outstanding.

He once said that what impressed him most about the dubbing of "Westward Journey" was that the dialogue scene between Sun Wukong and Guanyin had to show two people spanning 500 years at the same time, Sun Wukong and Supreme Treasure, showing their different personalities: Sun Wukong is arrogant and arrogant. , also has strong monkey characteristics. Zhizunbao is an ordinary person who encounters problems that cannot be solved.

dubbed Stephen Chow’s character. Teacher Shi Banyu believed that the most important thing was to show the creativity of language. Because Stephen Chow has two different personalities in life and drama, Teacher Shi Banyu's dubbing is lifelike, very expressive and accurate.

After hearing the sad news of Shi Banyu's death, Mr. Stephen Chow also posted a message to express his condolences, saying that he would always miss Mr. Shi Banyu. Xu Shaoqiang, who had recently collaborated with Stephen Chow in "Su Qier", also died of cancer, and Stephen Chow did not even send a message to express his condolences. , but for Mr. Shi Banyu, I feel that he is Stephen Chow’s voice substitute, a person who uses his voice to replace him in this world.

Shi Banyu’s wife used to be in the clothing business. Later, she gave birth to three daughters and focused on taking care of the children.

None of the three daughters learned dubbing, and the skills of teacher Shi Banyu could not be passed down to the second generation.

started dubbing in 1983 and has dubbed for a total of 30 works starring Stephen Chow. He once said that everyone thought it was Stephen Chow's own voice, which to him was the greatest compliment and the greatest sense of accomplishment.

Many people may know that Stephen Chow’s comedies are very funny, but they don’t know who his voice actor is. He is Shi Banyu, a behind-the-scenes worker who cannot be forgotten. Without Shi Banyu, Stephen Chow’s characters would not be as good. vivid and vivid.

Starting in 2022, Shi Banyu lost weight due to a long-term cough that did not heal, and was diagnosed with pulmonary aspergillus.

All Stephen Chow fans should say thank you to Shi Banyu and have a good journey!

Because of his classic dubbing, Stephen Chow's movies are everyone's stress reliever.