豆瓣7.9的《行屍走肉》突然變好看了,觀眾有點措手不及

電視劇快訊 1364℃

豆瓣7.9的《行屍走肉》突然變好看了,觀眾有點措手不及 - 陸劇吧

2019.04.15

周一 Monday

interminable

/in'tə:minəbl/

adj. 沒完沒了的

寬容

記仇

Lastyear, TV Guide ranked the 100 greatest shows on TV at the time and left The Walking Dead off it completely.

去年,《電視指南》(TV Guide)對當時最好看的100部電視劇進行了排名,完全沒有提到《行屍走肉》。

Our thinking was that even though it had remained immensely popular, it hadn't stayed vital.

大家都覺得儘管它仍然非常受歡迎,但它一成不變、毫無進步。

「As much as we love the show (we'll watch it to the end), it hasn't truly evolved in the eight seasons it's been on the air. Staying relevant in today's world means adapting and evolving, not merely surviving.」

「雖然我們很喜歡這部劇(我們會追到結尾),但它在播出的八季里並沒有真正發展。如今保持與時俱進意味著適應和發展,而不僅僅是生存。」

This was written after twointerminable, joyless seasons of Rick Grimes and Negan powering up at each other, Dragon Ball Z-style.

有兩季就是瑞克·格萊姆斯和尼根兩個人互相攻擊,沒完沒了、毫無樂趣,和《龍珠Z》(Dragon Ball Z)一個畫風,然後就有了上面那段話。

The dialogue consisted almost entirely of speeches about "we have to kill to survive." All but the most diehard fans had had enough and jumped ship.

對話幾乎全是關於「我們必須殺戮才能生存」的演講。除了最鐵杆的粉絲外,所有人都受夠了,紛紛棄劇。

And a lot of diehards spent most of their time complaining about showrunner Scott Gimple on Reddit. Even for misery porn, it was no fun. It felt like it was running out of life, as most shows that last longer than a season do.

很多死忠粉大部分時間都在Reddit上吐槽製作人斯科特·金普爾(Scott Gimple)。即使是作為一部悲情色情片,也毫無樂趣可言。就像大多數一集比一季還長的劇一樣,這部劇給人的感覺是氣數將盡。

But there was a big behind-the-scenes change that probably saved the show.

但一個幕後大變動可能拯救了這部劇。

Scott Gimple became Chief Content Officer of the Walking Dead franchise, and Angela Kang was promoted to showrunner in his place.

斯科特·金普爾(Scott Gimple)成為《行屍走肉》系列的首席內容官,安吉拉·康(Angela Kang)被提拔接替該劇製作人的職位。

And she came in with her work cut out for her, like figuring out how exactly to get Rick Grimes into that helicopter.

她的工作很艱巨,比如想好怎樣才能讓里克·格里姆斯上直升機。

Kang had been a writer since Season 2, and she obviously had developed her own ideas about how things should go:

從第二季開始,康就是編劇,顯然她對事情應該如何發展有了自己的想法:

Writing dialogue as conversations instead of speeches. Casting great actors like Brett Butler and Angus Sampson to give small parts an extra kick.

把對話寫成對話而不是演講。請像布雷特·巴特勒和安格斯·桑普森這樣的大咖來給小角色們增色。

Giving dissatisfied cast member Tom Payne a truly shocking, game-changing midseason finale death that was one of the scariest moments the show has ever had.

在季中把不滿的湯姆·佩恩的角色寫死,令人震驚、直接改變劇情走向,這是這部劇有史以來最可怕的時刻之一。

Figuring out organic ways to transfer Rick's and Carl's comic storylines to other characters. And most importantly, putting a sense of hope into the show.

想辦法把瑞克和卡爾的喜劇故事情節有機地轉移到其他角色身上。最重要的是,給這部劇帶來生機。

今日辭彙

interminable

/in'tə:minəbl/

adj. 沒完沒了的

這個詞相當於中文裡的「冗長的」,表示不光長、而且沒新意。

例如:

The new manager gave an interminable speech and many people fell asleep.

新經理的講話又臭又長,很多人睡著了。

參考資料:

https://www.tvguide.com/news/the-walking-dead-season-9-review/

編輯:梅園西牆的王半仙

翻譯:Scarlett

標籤: 電視劇快訊