網友質疑!這個英文標語錯了嗎?

娛樂頭條 8746℃

最近

江蘇的一句英語歡迎標語火了

起因是一位博主發了一張

高速路上“江蘇歡迎您”的標語照片

配文“江蘇要被人笑掉大牙了”

應該是在說其英文翻譯——

“jiangsu welcomes you”

現在開始英語答題!

請在30秒內判斷

這句英文翻譯對還是錯

看到該視頻後

不少人也紛紛表示

學過的“歡迎您來某某地方”

一般都是翻譯成

“welcome to xxxx”

這裡使用了兩款在線翻譯軟件

翻譯的結果也是

“welcome to jiangsu”

也有不少網友站出來表示

網友質疑!這個英文標語錯了嗎? - 陸劇吧

也有英語科普博主表示

一個地方的英文歡迎詞

“welcome to xxx

和“xxx welcomes you”

兩種形式都可以

其實跟中文

“歡迎來 xxx”、“xxx 歡迎您”

道理一樣

該博主舉例說明

不少使用英語的國家

也是這個用法

網友質疑!這個英文標語錯了嗎? - 陸劇吧

俄勒岡歡迎您

網友質疑!這個英文標語錯了嗎? - 陸劇吧

俄亥俄歡迎您

不過還是有網友指出

“jiangsu welcomes you”

這句翻譯還是有瑕疵的

因為沒考慮到一種現實情況

應該翻譯成

“jiangsu welcome you”

你覺得這種說法對嗎?

標籤: 娛樂頭條