“中國神探狄仁傑”走向海外

娛樂頭條 8664℃

“中國神探狄仁傑”走向海外 - 陸劇吧

本報特約記者 呂 克 本報記者 徐劉劉

臨近春節,一部“狄仁傑探案”新劇與觀眾見面——改編自荷蘭著名漢學家高羅佩同名小說的《大唐狄公案》6日在央視和優酷開播,引發關注。值得一提的是,這個在西方擁有廣泛知名度的“中國神探”也通過流媒體平台網飛“出海”,在近200個國家和地區播放,讓全球觀眾再度見識“中國福爾摩斯”的風采。

周一圍版有點油?

唐朝名臣狄仁傑在中國可謂家喻戶曉,民間早有關於他“斷案如神”的《狄公案》流傳。上世紀50年代,高羅佩根據這些傳說創作了《大唐狄公案》英文版,在歐美出版後引發轟動,後被翻譯成十多種語言,許多西方人這才知道在遙遠的中國有一位“狄判官”,狄仁傑也被西方譽為“中國的福爾摩斯”。此次新版《大唐狄公案》延續高羅佩的設定,從青年狄仁傑的視角引入:剛剛趕考科舉的狄仁傑,無意中捲入一樁離奇的殺人案,背後牽動的卻是大唐初年朝廷因為“鳳印案”引發的權力鬥爭……故事由此開始,狄仁傑履職各地屢破奇案。全劇共32集,每集45分鐘自成單元。周一圍飾演的狄仁傑不僅具有嚴密的推理能力,還身手矯健,同時搭建起自己的“偵探團”。而由鍾楚曦飾演的武則天、張嘉益飾演的魏無疾、王麗坤飾演的曹安等人物,也在劇情不斷發展中暴露出真正的目的,體現出人物的複雜性和歷史劇的政治格局。

這種將剝絲抽繭般的推理、正邪難辨的“人設”帶入中國古代背景的創作方法,是近年來古裝影視作品的創作趨勢之一。周一圍曾參演另一部古代懸疑題材劇《長安十二時辰》,在這版《大唐狄公案》中,他嘗試演繹出不一樣的狄仁傑:雖剛正不阿,但也有自己的率性和幽默。不過也有觀眾不適應他的表演風格,認為“太過油膩”,和張嘉益、尤勇智等站在一起缺乏穩重感。

“元芳你怎麼看”

作為唐朝武則天年間最著名的宰相,狄仁傑的形象早就出現在各類影視劇中,以他為主角的“狄仁傑斷案故事”有十餘個版本,自1986年起就有《狄公案》《狄仁傑斷案傳奇》《護國良相狄仁傑》《月上江南之狄仁傑洗冤錄》等。對於許多觀眾來說,梁冠華主演的《神探狄仁傑》系列(2004年-2010年)是他們心中無可替代的狄仁傑人選,梁冠華不僅塑造了威嚴又和藹的一代名臣,也留下“元芳你怎麼看”這樣的網絡熱梗。後續再拍狄仁傑,難免會拿來與梁冠華版本相比較。

在大銀幕上,徐克執導的《狄仁傑》系列將這個傳奇角色推向海外。由劉德華主演的《狄仁傑之通天帝國》入圍2010年威尼斯電影節,高羅佩小說在西方打下的讀者基礎讓海外觀眾對於“狄判官”的傳奇頗感興趣。該片十多年前在法國上映首周就打入票房前十,《世界報》稱讚該片“畫面優美、節奏明快、動作精彩,充滿浪漫詩意”。之後,徐克又陸續拍攝了《狄仁傑之神都龍王》《狄仁傑之四大天王》兩部續集,雖然狄仁傑的演員從劉德華換成更年輕的趙又廷,但影片仍延續懸疑奇詭的風格,對大唐風情的打造也為後續此類作品立下標杆。

中國“福爾摩斯”吸引海外觀眾

有不同版本的狄仁傑故事在前,新版《大唐狄公案》自然備受關注。優酷還發布該劇英文版預告片,並證實網飛已買下該劇版權,通過這家流媒體巨頭和優酷國際版,提供英語、葡語、泰語等10種字幕版本,登陸全球190多個國家和地區的市場,海內外觀眾可同步追劇。不少海外觀眾都希望儘早看到本國配音版,雅虎網、mydramalist網上也有介紹甚至是評分頁面:“本劇講述善於斷案的狄仁傑的傳奇故事,考中進士的他突然被派往一座邊城,在那裡他不僅遭遇很多謎團,也勇敢面對挑戰……”

中國駐荷蘭大使館余建參贊表示:《大唐狄公案》是西方觀眾了解中國文化的重要作品之一,期待劇集能夠早日譯成英文、荷蘭文等語言,給海外觀眾帶來驚喜。高羅佩之子托馬斯·范·古利克近日接受《環球時報》記者採訪時稱,狄仁傑如今依然是中西文化交流的使者。他希望能以“中國福爾摩斯”狄仁傑的故事為橋,連貫中西,“西方人特別是年輕一代,對古老的東方文化有着濃厚的興趣。我很期待電視劇能夠在荷蘭播出,讓這裡的年輕人更多地了解中國文化,也希望他們再次回到書中感受中國的唐文化之美。”▲

標籤: 娛樂頭條