知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了

娛樂頭條 1116℃

噔噔噔噔...大家好,我是小編姐姐,今天在學英語的同時我們來啃一個好萊塢的瓜~

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

說起梅根· 福克斯,這個名字可能有些小夥伴不熟悉,但是你一定一定看過他演的最經典版 《變形金剛》。

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

就說,當年有多少小夥伴跟男豬腳一樣被這個鏡頭迷得七葷八素的?

側臉沒看清?那就來張正臉的?

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

小麥色的膚色,立體的五官,藍灰色的深眸,高挺的鼻樑,舉手投足間梅根·福克斯都有一種異域魅惑之美。

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

不過14年前憑藉《變形金剛》一舉成名的她,後來卻火速結婚,在10年內先後生了三個孩子,大部分的精力都放在家庭上。

不過最近,她又火了起來,倒不是說有什麼作品火了,而是她的個人感情問題被推上了熱搜。

就在今年5月宣告與交往6年+結婚10年的Brian Austin Green分手之後,梅根福克斯就迅速公開高調戀上30歲饒舌歌手機關槍Machine Gun Kelly。最近頻頻爆出兩人的一些花邊新聞,你儂我儂,儼然是靈魂伴侶。

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

不過,前夫哥Brian Austin Green 對這些新聞可就有點不樂意了...

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

就在今年梅根生日當天,他發了一條意味深長的ins:

Butterflies get bored sitting on a flower for too long. They start feeling smothered. It's a great big world and they want to experience it.

“到最後,蝴蝶棲息在同一朵花上的時間久了就會厭煩,他們開始感到窒息。他們想要去體驗這個龐大的世界。”


知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

smothered /ˈsmʌðərd/ 窒息的;壓抑的

大家看出這句話的意思了沒?有點像在暗示:梅根你個花花蝴蝶喜新厭舊就喜歡去這個花花世界沾花惹草

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧


其實也能理解,自己還愛着前妻,結婚十年,相戀十幾年,孩子也三個了,這說分就分了,對方還頭也不回的愛上了小自己那麼多的小鮮肉,聽着的確挺 “酸” 的了。說他是“天下苦情第一男” 也不為過了。

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

當媒體問道 “前夫哥”是否看好前妻的這段戀情,是否還有跟前妻複合的可能的時候,他說了一句:

never say never

永不放棄

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

不過,另一邊,梅根可沒工夫管什麼 “複合的可能”,因為她正跟小男友打得火熱。

還在ins 上高調肉麻示愛...

“Achingly Beautiful Boy... My heart is yours”(漂亮男孩…我的心屬於你)。

achingly /ˈeɪkɪŋli/ adv.渴望的;痛苦的

achingly beautiful = 極度美麗地;美妙絕倫地


知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

這不,“檸檬精” 前夫哥又出來作妖了...

立馬當天也發了一個 ins, 同樣的文案只不過配圖暗戳戳的用了他和梅根兩個人的三個孩子的照片...

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

隔着屏幕,我都感受到了 “前夫哥” 的擰巴...

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧


今天我們就一起來看看 "真酸"的相關英語表達。


be green with envy

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

這個短語用現在年輕人的話來講意思就是“羨慕,嫉妒,恨”。


- He got a promotion and that made everyone in the company green with envy.

- 他獲得了升職,使得公司所有的人非常嫉妒。


知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧


green-eyed monster

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

green-eyed monster, 是一個名詞性短語,表示“嫉妒”, 這個詞語最先來自於莎士比亞的四大悲劇之一的“奧賽羅”。


- It was the green-eyed monster that coloured her judgement 。

- 嫉妒影響了她的判斷。


sour grapes

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

sour grapes 不是 “酸葡萄”,而是指代 "吃不到葡萄就說葡萄酸" 的嫉妒心理。也就是我們常說的 “檸檬精”。

知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

- I don" t think it"s a great job, and that"s not just sour grapes because I didn"t get it.

- 我認為這份工作不怎麼樣,我可不是因為吃不到葡萄就說葡萄酸。


知名性感女星肉麻示愛小鮮肉男友,前夫這個回應酸死人了 - 陸劇吧

其實現在流行的 "真酸","檸檬精"跟 "吃醋" 是一個意思,表示 "羨慕、嫉妒、恨"的一種心理。

小編還幫大家總結了一些表達 "吃醋了"的詞語:


① jealous /ˈdʒeləs/ adj. 吃醋的,嫉妒

- She got insanely jealous and there was a terrible fight.

- 她妒忌得發瘋,結果是大吵一架。


② begrudge /bɪˈɡrʌdʒ/ v. 嫉妒; 勉強做;

- I certainly don"t begrudge him the happiness.

- 我當然不會嫉妒他的幸福。


③ invidious /ɪnˈvɪdiəs/ adj.易招嫉妒的,讓人不快的

- I am trying not to be invidious.

- 我在努力變得不招人嫉妒。


④ covetous/ˈkʌvətəs/ adj.垂涎的,嫉妒的

- He can"t help casting covetous looks at his neighbour"s new Porsche.

- 看着鄰居的新保時捷,他禁不住咬牙切齒。


→ cast ...looks 就是投去...的眼光


- END-

標籤: 娛樂頭條