It is worthy of being the most stable part of "The Journey Home", Zhang Yi speaks a foreign language in his original voice, making professionals ashamed

Because of similar theme themes, the audience sees it every year, and it is the same every year, and it seems that there is no new tricks. At first, it was really uninteresting to see that "Homecoming" was the "first xxxx", and to hear who saved the people and what kind of spirit they preached.

But who knows that the audience who watched the movie has reported that the movie has too much stamina, and the few minutes at the end of the movie are enough for everyone to touch it for a long time, which is why the box office shows a downward trend. In the days that followed, had a higher rate and box office ratio than the previous day's premiere.

just pull out comments from anywhere, everyone is praising the film's leading actor Zhang Yi's acting skills, and the compliments to him are suddenly overwhelming, every action, every look, all become textbooks, every scene God level.

is like when he was drinking water in the desert, a drop of water accidentally splashed out of his mouth, he quickly wiped it back with his hands, always reminding everyone that this is in the desert, and he is not willing to waste a piece of water in the desert. Bit by bit, Zhang Yi's performance is indeed full of details.

And in the whole movie, apart from these uncountable little details, because Zhang Yi plays the hero Zong Dawei is a diplomat, in the movie has a lot of Arabic dialogue, so Need to deal with all kinds of people in Arabic, and even think about the whole movie carefully, Zhang's translation of Arabic lines is almost more than Chinese . When

watched it, the audience didn't feel that something was wrong, because Zhang Yi's emotional cadence was all in place, and it was exactly the same as his mouth shape, so that everyone didn't feel any difference. It is because the mouth shape is completely consistent, which makes everyone feel natural, and did not react at all. These are all original lines of Zhang Yi, .

It is said that at the premiere ceremony of the film, several college students who majored in Arabic from Beijing Foreign Studies University were specially invited. commented that Zhang Yi's pronunciation was very standard, and it also brought a little standard North African flavor.

This time, the heroine who fought side by side with Zhang Yi as comrades in the film and crossed the turbulent territory of North Africa was played by Yin Tao. This is the third time the two actors have collaborated, from brother and sister to husband and wife to comrades in arms.

The TV series in which the two co-starred as husband and wife was also a masterpiece of " chicken feathers fly to the sky " , which swept all the major awards in domestic TV series that year. "Chicken Feather Flying to the Sky" tells a story of entrepreneurship. The background of the story mainly revolves around Yiwu, Zhejiang and Wenzhou. The businessmen in Wenzhou, Zhejiang are indeed the most famous in China, but they are more famous than those in Wenzhou. It is famous for the Wenzhou dialect.

There is a saying that goes well: "I am not afraid of the sky, I am not afraid of the earth, I am afraid that the people of Wenzhou will speak Wenzhou dialect." Not only is it difficult to understand, but it also has a very high strategic significance. During the Anti-Japanese War, my country's Many secret reports were delivered in Wenzhou dialect, and the underground liaison officers were also from Wenzhou, making it completely impossible for the Japanese to decipher them. Even people from other cities in Zhejiang feel that they are listening to the Wenzhou dialect.

is such a difficult dialect that Zhang Yi, a native of Northeast China, used a Wenzhou accent to finish a play in "Chicken Feather Flying to the Sky", and he even showed off his authentic dialect. After watching this TV series, many viewers mistakenly thought that Zhang Yi was aA native of the South, who would have thought that he was a man from the Northeast would have to admire his power.

When Zhang Yi was creating his character, he had already had a good grasp of language. For the first time, the audience noticed this ugly man in the TV series " Soldier Assault ", he said his hometown dialect Northeast dialect ; in " my head my regiment " produced by a team, he said Beijing dialect; Jia Zhangke directed the movie " Mountains and Rivers Old Man ", he incarnates as a Shanxi coal boss, and naturally speaks Shanxi dialect ; " King Kong Chuan " Zhang Fei, a native of Shaanxi he played, said It is Shaanxi dialect . In addition, like the Sichuan dialect that is often spoken in film and television dramas, he is even more at ease. In the movie

, Zhang Yi jumped and upgraded from dialect to another language, and before people walked into the movie theater to watch this movie, they did not see Zhang Yi vigorously promoting his Arabic original sound. After appearing in a play with the original lines, the funny era in which everyone is complacent and vigorously promoted is very different.