I wonder if you have noticed that the current TV series are really a bit "silly and indistinguishable"?
Here Huang Zhizhong, Mei Ting, and Jiang Wu tell the story of environmental governance in "River Rises Up", and over there Gao Weiguang and Chen Shu's "Rivers Above " also began to discuss the judicial practice of environmental protection. Obviously "River" fits well with the theme of environmental protection, but when the title and subject matter of the drama are both in conflict, the audience may accidentally choose the wrong channel.
Similarly, Lin Yi , Li Randi 's " Thank you for warming me ", Ouyang Nana and Xu Zhengxi's " Yong'an Dream " all use names that are very common in the market but also extremely lack of recognition. ——Just by looking at the title of the play, the audience cannot tell what the play is trying to say.
either has ambiguous semantics, or is highly similar to other drama titles... As many netizens have complained, the titles of TV dramas nowadays are becoming increasingly difficult to read. Coupled with the fact that more and more works choose to temporarily change their names before broadcasting, completely different style names even caused confusion among the audience: Where did this show come from? How to "rename"
before broadcast?
"If Running Is My Destiny" was renamed "If Running Is My Life", " She and Her Islands " was renamed " Fireworks People ", " If There's Still Time " was renamed "Thank You for Warming Me" 》...Taking a closer look, among the dramas that will debut in 2024, the phenomenon of name changes before broadcasting is quite frequent.
clearly used the same name from project establishment, filming to post-production, but suddenly changed its name just before it was released. This "magical operation" left many netizens scratching their heads. Especially the popular "Fireworks" during the Spring Festival. The final title of the drama is very different in style and temperament from the original title "Her and Her Islands". Some viewers even asked online: Did Ma Sichun and Xu Fan film two dramas at the same time?
The title of the drama is undoubtedly the first window for the audience to understand a work. It also plays a vital role in the publicity and reputation of the film and television drama. Combing through the catalog of "Domestic TV Drama Distribution Licenses" published on the official website of the State Administration of Radio and Television since 2022, we can find an obvious pattern: current TV dramas generally pursue sunny, positive, and uplifting words when naming, and a large number of works have been renamed. They all actively abandoned some words with obvious plot elements, and instead emphasized the "hazy beauty" and "mystery" of the title.
Take the 2022 urban workplace drama "Summer and Winter in Brief" starring Zhu Yawen and Wan Qian as an example. The drama was originally called "Business Investigator", which simply and directly stated the profession of the protagonists and the industry characteristics of the story. The final title of the drama was changed to a format that mixed the names of the male and female protagonists, which made it easier for people to misunderstand that it was an idol romance work. In the same way, "Our Southwest Associated University" was renamed to "Youth in War", "My Assistant is Sixty Years Old" was renamed to "My Assistant is Not Simple", and "Train Lawyer" was renamed to "The Ordinary Road", which were also clearly deleted. The historical background of the work or the age and professional characteristics of the main characters. In this regard, some drama promoters lamented that the more vague the title of the drama, the more "safety card" it is. "As long as it does not 'step on thunder', it doesn't matter if the title of the drama is ordinary."
Of course, if it is a TV series based on the original work, the renaming of the series will often follow a method that is close to the original work but with slight deletions. "Dali Temple Shaoqing's Journey" was originally called "Dali Temple Diary", "Fire Flame" was originally called "Fire Flames of Wu Geng Ji", and "The Legend of Zanghai" was originally called "Zanghai Xilin". In fact, the related words of the original IP are retained and modified The result of the adjustment.
An industry insider who has been engaged in drama promotion for a long time told reporters that these not obvious changes can not only "align" with the original work to a certain extent, attract fans of the original work, but also avoid some factors that the drama studio is unwilling to actively promote. "Everyone agrees that words like 'demon' and ghosts should not appear in the title of the play. Therefore, the series of works such as 'Nu Qing Xiangxi', 'Yunnan Worm Valley', 'Longling Caves' and 'Nanhai Return to Ruins' are The title of the drama has deleted the "Ghost Blowing out the Lamp" element of the original work; the concepts of 'legendary daughter' and 'concubine' found in many online novels must also be avoided.""In the Name of Love", which was originally called "Wrong Flirting", deliberately avoided the relatively Internet-oriented word "flirting".
Of course, there are also many film and television dramas that have their names changed out of necessity. The most typical example of this is "Ling Yun Zhi" starring Lin Feng and Jiang Mengjie. The drama is adapted from the online novel "The Monkey King" and was officially announced as early as 2017. However, as a work based on Journey to the West, the play quickly aroused doubts about "magic reform" and was severely backlogged in the next five or six years. When it is officially broadcast in April 2023, "Ling Yunzhi" not only changed the title of the show, but also the character names and the main story. The broadcast effect is naturally not satisfactory.
Is there a routine for frequently "colliding names"?
Since the first principle of name change is safe broadcasting, it is natural for TV dramas to choose similar naming strategies. Many words with positive connotations appear repeatedly in different dramas, sometimes even making the audience "dumbly confused".
In the idol drama market, "like" is an absolutely high-frequency word. In 2023 alone, there will be many works such as "The Like You Give Me", "I Heard You Like Me", and "More Than Like You". With similar sentence structures and similar artistic conceptions, it is really hard for the audience to tell who "likes" whom.
The probability of "warmth" appearing is also very high. In the past three years, the audience has received at least one TV series with a six-character title with the word "warmth" every year, namely "Light Me, Warm You" starring Chen Feiyu and Zhang Jingyi in 2022 (originally known as "Lighter and Princess Dress") "), in 2023 "Warm, Sweet" starring Victoria Song and Michelle Chen (formerly known as "Warm, Sweet") and the recently aired "Thank You for Warming Me" (formerly known as "If There's Still Time"). The same modern urban background, the same pairing of handsome men and beautiful women, it’s hard to say whether the story is “warm” or not. Just looking at the title of the play, most viewers are already confused.
TV dramas focusing on daily life use words such as "life", "dear" and "hello" extensively. In 2021, the drama market will have four works including "Good Life", "Life Home", "Serious Life" and "The Ideal Life of Love" to meet the audience. After the hit "Dear, Beloved" in 2019, audiences have welcomed "Dear Myself", "Dear Child", "Dear Life", "Dear Parents", "Dear Mayang Street" and "Dear Mayang Street" in recent years. "Dear Friend" and a series of "Dear" film and television dramas. "Hello" application scenarios are relatively broad, it can be professional themes such as "Hello, Flame Blue", or soft science fiction like "Hello, Anyi", as well as "Hello, Old Time" and "Hello" Youth themes such as "The other party's debate friend" and "Hello, yesterday".
In addition, costume dramas follow more naming ideas such as "So-and-so order", "So-and-so line", "So-and-so person", "So-and-so biography", "So-and-so record", etc. At first glance, the longest is no more than four characters. The title of the play is far simpler and clearer than the practice of using a seven-character poem as the title of the play in previous years, but the problem of aesthetic fatigue still exists. Some netizens ridiculed that there are so many TV series starting with "长" such as "Long Love", "Long Moon", "Chang Feng Du", "Long Song Xing", "Long Love", "Chang An Nuo", etc. The fear of 'long' word domination".
Of course, there are some similar drama titles, which are intentional actions by the producers and producers to create a series of IPs. In terms of expressing urban life and parent-child relationships, "Little Joy", "Little Reunion" and "Little Willing" have formed their own system; "Only Thirty", "Twenty Not Confused" and "Only Love" also deliberately follow similar naming ideas. Closer; "The Wind Rises in Longxi" and "The Wind Rises in Luoyang" come from Ma Boyong's series of novels. They are the "Wind Rises" series focusing on historical exploration. Instead, "The Wind Rises in Colorful Clothes" and "The Wind Rises in Xizhou" were renamed from "The Moon in the Tang Dynasty". , it somewhat means "learning to walk in Handan".
html For more than ten years, the problem of "cookie-cutter" TV series titles has been hotly discussed not only by netizens, but also by producers and promoters.Why is this "routine" so difficult to change? Perhaps the answer lies not only in the consideration of safe broadcasting, but also in the lack of confidence in many works and their desire to "get closer" to successful works. From this perspective, instead of constantly thinking about the title of the play to attract the audience, it is better to make a good work in a down-to-earth manner - after all, among the thousands of "likes", "warmth" and "life", there is only one The one with excellent quality will win in the end!