賈樟柯:用國際化的電影語言呈現中國敘事

原標題 專訪:用更加國際化的電影語言呈現更加核心的中國敘事

           ——訪紀錄片《一直游到海水變藍》導演賈樟柯


新華社柏林2月25日電“應當用更加國際化的電影語言呈現更加核心的中國敘事。”攜新作《一直游到海水變藍》來柏林參加第70屆柏林國際電影節特別展映單元的中國導演賈樟柯日前對新華社記者說。


《一直游到海水變藍》是賈樟柯時隔十年再次創作的紀錄片。該片追憶了已故作家馬烽,並通過賈平凹、余華、梁鴻三位作家對個人生活及記憶的講述,反映中國人的真實生活。賈樟柯希望藉由這部紀錄片談論過去到現在的鄉村經驗,片中選取的作家具有鄉村和小城鎮經驗。


賈樟柯認為,對於導演和藝術家來說,要建構自己結實的自我世界,才能面對和迎接飛速變化的外在環境。


“我拍電影是立足在個人生活經驗之上,我是山西人,我拍的電影基本上都以山西為背景。因為有地方經驗,在面對世界的時候,才能衡量世界的差異性、多元化和變與不變。”


“另一方面,也不能故步自封。對於生活的理解總是在於接觸更多新事物、新文化,不同文化之間產生對話關係,反過來也加深我們對自身環境、中國環境和家鄉環境的啟發。”


《一直游到海水變藍》通過幾代作家的講述帶出中國當代歷史,含有中國社會獨特信息,需要具有一定歷史知識儲備才能完全理解,然而影片在電影節展映時觀眾接受度高,中途離場率極低。


“對於國際觀眾能否理解的問題,我不太擔心。”賈樟柯說,電影是獨特的藝術,文化有差異,但是大的主題,作家講述的生活狀態、場景環境都能被理解。“講好中國故事需要大膽……我們總是衡量國際觀眾能不能理解太過於中國地方性的東西,但是不能因為這個顧慮就迴避中國的核心敘事。”


在賈樟柯看來,運用國際化的電影語言講述中國故事十分重要。“一開始交往的時候肯定會選取一些沒有障礙,文化差異小的東西,但是中國開放已經40年,我們應該努力用更加國際化的電影語言呈現更加核心的中國敘事。”


《一直游到海水變藍》穿插著幾位作家的作品片段,由街頭巷尾的普通人朗誦出來。這樣的安排又有著怎樣的用意?賈樟柯說:“我們希望展現一些作家筆下很短的片段,讓讀者知道這個作家曾經產生過什麼樣的情感和思想。”


賈樟柯認為,文學可以給人帶來光輝,特別是給普通人以光輝,所以在影片中安排普通人來朗誦文學片段。“當普通人朗讀這些文學詩句的時候,文學賦予了人們一種尊嚴。”


在一個信息碎片化、娛樂化的現實中,影片重提嚴肅文學和嚴肅閱讀。對於如何培養公眾閱讀和觀看習慣,賈樟柯說,國內電影節、文化節、文學分享會等活動越來越多,需要更加頻繁多元的文化活動,來進行公眾閱讀和觀看習慣的培養。


“不建議宏觀地鼓勵人們閱讀,而是通過頻繁的文化活動讓觀眾有機會接觸到這些東西,感受到獨特的美感和其中的快樂。用很多實際行動,讓人們閱讀嚴肅文學,觀看相對嚴肅的現實主義電影。” 賈樟柯說。(記者 田穎 張遠)