《白昼流星》没那么难理解,你看片名的英文翻译

《我和我的祖国》已经是国内上映的第14天了,近些天的单日票房都是《中国机长》拿下,而且反超都是在晚间,由此可见观众们大多喜欢在晚间观看更加惊险的电影。正因为单日票冠已经被《中国机长》连续多天保持,两部电影的差距已经越来越小了。

同时随着更多新片的上映,《中国机长》累计票房想要超过《我的祖国》也不现实,因为越往后大盘票房是会增加,但倾斜到这两部电影的就很少了,能否拿到20%以上的排片都成问题。

《我和我的祖国》在国内上映期间,也在北美和澳洲等地小范围公映了,影迷们这回大概不必担心中文字幕怎么翻译了,因为电影采用的就是双语字幕,想知道很多句子如何翻译的只需仔细观看就好,以下要提的是七个短片片名的英文翻译。

根据后期整理,七部电影的中文名和英文翻译分别是:《前夜The Eve》、《夺冠The Champion》、《相遇Passing By》、《回归Going Home》、《北京,你好Hello Beijing》、《护航One for All》以及我们要重点说的《白昼流星The Guiding Star》。

《白昼流星》的英文名“The Guiding Star”直译过来就是“引路的星星”,白昼流星在短片中都非常重要的内涵,重点是桀骜不驯的沃德乐和哈扎布都信那个传说,看到神州十一号的返回舱,两兄弟都认为这就是他们一直期待的流星,可能他们并不知道神舟十一号返回的意义,但只是看到那“白昼流星”,两人的人生都已经得到了升华和改变。

陈凯歌导演通过两兄弟的改变说明大事件对普通人的影响,但这种影响是非常抽象的,前面也说了,他们自己可能也不知道那件事的意义,但就是能产生无限的憧憬和动力。这就是白昼流星英文名的含义,神舟十一号返回舱落地的最大意义就是感动了无数的普通人,因为这件事的鼓舞,普通人有了更深的期待和更远的目标,这就是陈导超高的立意。

近期网络上传出一篇内容,大致名为“扶贫干部对白昼流星的看法”,也算是对陈导这部作品的评价,该用户认为陈导对当代扶贫、少管所、返回舱安保问题等都分析得不够深刻。

对此影迷们也有两种看法,一种是艺术来源于生活,所以要根据实际情况改编;一种是艺术高于生活,为了故事的更高立意,可以通过虚构帮助故事更好的发展。

或许每个故事都没有好坏之分,能够从中吸取到我们自己所需要的东西,那么这个故事就值得我们接受。