具惠善离婚后首次出演综艺《全知干预视角》收获关注

韩国演员,作家,导演,多重身份于一体的知名才女具惠善1日在自己的SNS上告知粉丝们自己出演了《全知干预视角》的消息。这是她离婚后首次出演综艺,引起了众多观众的关注。

배우 구혜선이 이혼 후 첫 예능 출연을 예고했다. 다양한 분야에서 활발히 활동하고 있는 그가 한 발 더 대중에 가깝게 다가선다.

演员具惠善离婚后首次出演综艺。在多个领域活跃的她进一步走近大众。

구혜선은 1일 자신의 SNS에 "'전참시' 새파란 녹화장 반갑다. 11월 7일 토요일 오후 11시 10분에 만나자"라는 글을 올리며 MBC '전지적 참견 시점' 출연 소식을 직접 전했다.

具惠善1日在自己的SNS上写道:“很高兴去了《全知干预视角》的新录制现场。11月7日,周六晚11点10分见”,直接告知大家她出演MBC《全知干预视角》的消息。

'전지적 참견 시점'(이하 '전참시')측이 공개한 예고편에는 작업실에 있는 구혜선의 모습부터 그가 반려견과 함께하는 일상 등이 짧게 담겼다. 또 구혜선이 소속사 직원들에게 '나 때는', '그때는'이라면서 밝은 표정으로 과거 이야기를 전하는 모습도 있어 본 방송을 기대케 했다.

《全知干预视角》方面公开的预告片里简短地从具惠善在工作室里的样子开始,展现了她和宠物狗在一起的日常点滴等。并且里面还出现了具惠善开心地对所属公司职员们说:“我那会儿”,“那时”,诉说过去的事情的样子,让人对首播充满了期待。

구혜선의 '전참시' 출연은 이혼 후 첫 예능 나들이로 벌써부터 많은 관심이 집중되고 있다. 앞서 구혜선은 지난해 안재현과의 불화가 알려지며 세간을 떠들썩하게 했다. 불화 이유를 두고 이견을 보인 이들은 SNS 폭로전으로 치열한 논쟁을 벌이기도 했으나 결국 지난 7월 이혼 조정에 합의했다.

具惠善出演《全知干预视角》是她离婚后首次到综艺节目中串门,引发了许多人关注。此前,具惠善去年被爆出和安宰贤不和,闹得沸沸扬扬。他们就不和的原因产生分歧,相互在SNS上曝光,展开了激烈的争辩,最终他们在今年7月协议离婚。

개인사 이슈로 구설에 오르면서온갖추측이 따르는 힘든 시간들이 있었지만 그럼에도 구혜선은 꾸준히 활동에 전념해왔다. 지난 1월 종영한 MBC '하자있는 인간들' 이후 별다른 활동을 하지 않고 있는 안재현과는사뭇 다른 행보였다. 구혜선은 올해 초 영국어학연수를 다녀왔고 대학교 복학도 했다. 또 단편영화제 출품이나 에세이집 출간, 전시회 등 예술인으로서의 활동에도 박차를 가했다. 최근에는 체중 14kg 감량에 성공하면서화보 촬영에 나서거나피아노 앨범 등을 발매하기도 했다.

因为自己的私事成为别人的茶余饭后,因为各种揣测而曾经一度很辛苦,但是具惠善坚持全心投入活动。和自今年1月收官的MBC《有瑕疵的人们》后就没有什么活动的安宰贤截然不同。具惠善今年年初去了英国进行语言研修,还复学了。并且她的作品还参加了短片电影节,出版了散文集,开了展示会等,加快了作为艺术家的活动步伐。最近,随着她成功减重14kg,还参与了画报拍摄,发卖了钢琴专辑等。

화가 및 감독 활동 만큼이나 배우 구혜선에 대한 기대감도 높아지고 있는 상황. 먼저 구혜선은 '전참시'로 시청자들과 만난다. 2017년 tvN '신혼일기' 이후 일상을 공개하는 프로그램 출연은 약 3년 반 만이다. 그간 인터뷰나 SNS를 통해서만 전해지던 구혜선의 근황을 '전지적 참견 시점'으로 직접 확인할 수 있게 됐다. 새로운 소속사에서 다시금 출발을 알린 구혜선의 일상은 어떤 모습일지 궁금증이 모아진다.

正如她的画家及导演活动一样,人们对演员具惠善的期待也正在增加。首先,具惠善以《全知干预视角》和观众见面。这距她在2017年出演tvN《新婚日记》,出演公开日常生活的综艺节目后时隔3年半的活动。观众可以通过《全知干预视角》直接看到过去她只通过采访或SNS传达的近况。人们对在新的所属公司宣告重新起步的具惠善充满了好奇,她的日常生活又会是什么样的呢?

重点词汇

구설 :(名词)口舌 ,诽谤 ,议论 ,非议 ,数落

어학연수 :(名词)语言研修

온갖 : (副词) 各种 ,种种 ,各种各样 ,形形色色 , 一切 ,所有 ,全 ,全部 ,整个

사뭇 : (副词) 随意 ,肆意 ,大肆

나들이 :(名词)串门儿 ,串门子 ,出门 ,外出 ,出游 ,去一趟

重点语法

1.-면서

连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。

그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다.

他们边走边聊天儿。

저 사람은 화가이면서 시인이다.

他既是画家又是诗人。

表示对立。

모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다.

看他不懂装懂的样子真叫人恶心。

담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다.

明知(吸)烟对人体有害而照样抽。

2.-거나

连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。

주말에는 친구를 만나거나 영화를 봅니다.

周末或者与朋友见面或者去看电影。

노래를 하거나 음악을 들으면 기분이 좋습니다.

听歌曲或听音乐心情便会好。

피곤하거나 아프면 집에서 쉽니다.

累了或不舒服就在家休息。