盘点那些惊艳了时光的英文歌词翻译

中文到底可以有多美,当看见这些英文歌的中文翻译后,才发现中文原来可以如此的扣人心弦。

1. 《if i die young》 中文名:若逝如斯

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

2.《Turning Page》

I 've waited a hundred years.

千百时光执著等待

But I 'd wait a million more for you.

为你,千亿岁月亦心甘情愿

Nothing prepared me for

我不知道如何承受这爱情的攻势

What the privilege of being yours would do.

不知与你相守会带来什么幻梦

If I had only felt the warmth within your touch,

若我所感知仅有你温暖触碰

If I had only seen how you smile when you blush,

若我所在乎仅是你娇羞笑颜

Or how you curl your lip when you concentrate enough,

若我所注意仅是你专注时抿紧的嘴唇

I would have known what I was living for all along.

你就是我生之意义

What I 've been living for.

我为之生存的一切

3.《Young》

Once when we were young

犹忆青丝少年时

Didn't care at all

郎骑竹马笑猖狂

Wish I could go back

今朝惟愿重年少

Back when we were young

回溯清闺梦里时

Yesterday

往昔历历如昨日

Another moment we let slip away, slip away

白驹过隙不得已

I'm here to stay

此时此地

Call me a dreamer but I'm wide awake, wide awake

惟愿醒着做梦梦中醒

The only way to know where we're headed

不知前途苍茫

Is to never second guess or regret it

亦不复加推测

How far we've come

一路风雨一路尘

4. 《Scarborough Fair》

Are you going to Scarborough Fair?

问尔所之,是否如适

Parsley, sage, rosemary and thyme

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there

彼方淑女,凭君寄辞

She once was a true love of mine

伊人曾在,与我相知

Tell her to make me a cambric shirt

嘱彼佳人,备我衣缁

Parsley, sage, rosemary and thyme

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Without no seams nor need work

勿用针剪,无隙无疵

Then she'll be a true love of mine

伊人何在,慰我相思

Tell her to find me on acre of land

嘱彼佳人,营我家室

Parsley, sage, rosemary and thyme

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Between the salt water and the sea strand

良田所修,大海之坻

Then she'll be a true love of mine

伊人应在,任我相视

5. 《Let Her Go》

Well you only need the light when it's burning low

只有在朦胧黯淡时才念及灯火光亮

Only miss the sun when it starts to snow

只有在冰天雪地时才怀念阳光温暖

Only know you love her when you let her go

只有在已然放手后才始知那是真爱

Only know you've been high when you're feeling low

只有在身处低谷时才遥想过去峥嵘

Only hate the road when you're missing home

只有在乡愁涌动时才痛恨旅途遥远

Only know you love her when you let her go

只有在让她走之后才始知那是真爱

6.《monody》

Summer in the hills

群山盛夏之时

Those hazy days I do remember

那雾蒙蒙的日子仍历历在目

We were running still

我们坚定的奔跑

Had the whole world at our feet

踏遍整个天下

Watching seasons change

见证季节更替

Our roads were lined with adventure

我们走过的路便是传奇

Mountains in the way

群山峻岭,艰难险阻

Couldn't keep us from the sea

挡不住我们对大海的希冀

Here we stand open arms

现在我们的双臂敞开

This is home where we are

这里就是我们的家园

Ever strong in the world that we made

我们创造的世界从未如此坚韧

I still hear you in the breeze

我仍可以听见你在微风中的气息

See your shadows in the trees

看见你在树荫下的身影

Holding on, memories never change

坚持下去,记忆永不褪色