司汤达《红与黑》——活过,写过,爱过

电影快讯 1982℃

好久没分享歌曲了,这段时间说不上很忙,但一直没有听到想要分享的歌,最近读了司汤达的《红与黑》,无意发现了这首《红与黑》音乐剧的插曲,分享给大家~

“于连看见一只展翅从后背上那些巨大的山岩中展翅高飞,在长空中悄然盘旋,不时划出一个个巨大的圆圈。于连目不转睛的凝视着这只猛禽。其动词的雄健与安详令他怦然心动。他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。”

——《红与黑》


司汤达《红与黑》——活过,写过,爱过 - 陆剧吧

《红与黑》法·司汤达

歌词分享

Les maudits mots d'amour

爱之诅

作词 : Zazie/Vincent Baguian

作曲 : William Rousseau/Sorel

Vous l'ai-je dit belle dame

美人 我曾聊表情意

Je suis tombé d'un seul coup sous le charme

你的魅力让我一见倾心

Vous avez mis le bonheur en mon ame

我不幸的灵魂被你救济

Et mon coeur en émoi,

我心悸动难平

Et vous?

你呢?


Vous l'ai-je dit cher ami
好友 我可曾告诉你
Vous réveillez une flamme endormie
我心中火炬总被你燃起
Quand je voulais maîtriser l'incendie
无论我如何试图去压抑
De mon corps en émoi,
我身躁动不已
Et vous?
你呢?


Dès que je suis contre toi
每当我们两相依
L'interdit vole en éclat,
尽欢娱 百无禁忌
Vole en éclats.
百无禁忌
Tant pis soyons pour
感情 这都是
Les maudits mots d'amour
爱情这字眼惹的祸
Disons nous sans détour
对我说 别闪躲

Les mots mélos des beaux mélos.
言情剧里缠绵段落
Tant pis soyons forts
可惜 着了魔
Les non-dits mis à mort
不开口能叫人发疯
Pourvu qu'on ose encore
能不能 再重播
Les mots mélos des beaux mélos.
言情剧里缠绵段落
S'il suffisait de mentir
谎言 可否让人忘记
Pour oublier ce qu'il ne faut pas dire
那些不该说出口的话以及
Toutes ces nuits passées à retenir
所有深印在脑海的夜里
Son désir impromptu,
激情突然来袭
Et vous?
和你


S'il suffisait de souffrir
忍让 默默痛苦以为
Pour épargner ceux que l'on va trahir
宽容足以阻止背叛降临
S'abandonner sans remords au plaisir
无怨无悔地把自己献祭
Défendu qui me tue,
服下禁断的毒
Et vous?
和你


Mais dans l'ivresse de tes bras
然而当我在你怀里
Tout le reste vole en éclat,
这世间 再无清明
Vole en éclats.
再无清明
Tant pis soyons pour
感情 这都是
Les maudits mots d'amour
爱情这字眼惹的祸
Disons nous sans détour
对我说 别闪躲
Les mots mélos des beaux mélos.
言情剧里缠绵段落

Tant pis soyons forts
可惜 着了魔
Les non-dits mis à mort
不开口能叫人发疯
Pourvu qu'on ose encore
能不能 再重播
Les mots mélos des beaux mélos.
言情剧里缠绵段落
Tant pis soyons pour
敢情 这都是
Les maudits mots d'amour
爱情这字眼惹的祸

Disons tout sans détour
对我说 别闪躲


Les mots mélos des beaux mélos.
言情剧里缠绵段落
Vous disposez de mon sort
你主宰我的命运
Ce n'est plus Dieu mais c'est vous que j'adore
背弃了上帝只因我爱你
Et je vous jure à la vie à la mort
对你发誓 这一生这一世
De me perdre à ce jeu,
沉迷这场游戏
Et vous?
你怎么说?

司汤达《红与黑》——活过,写过,爱过 - 陆剧吧

电影《红与黑》1997海报

读书随记

《红与黑》最吸引人的部分正在于青年于连努力爬到上流社会这一过程中的种种内心波动——于连的自尊和自卑、雄心与野心、良知与厚颜、勇气与羞怯……他内心深处对自我的坚守和向社会的让步之间的各种变化——写得非常细致,而且所有这些变化都建立在爱情故事之上。
比如,其中最著名的一个片段就是于连一开始追求德·莱纳夫人时:


大家终于落座,德·莱纳夫人坐在于连旁边,德尔维夫人挨着她的朋友。于连一心想着他要做的事,竟找不出话说。谈话无精打采,了无生气。


于连心想:“难道我会像第一次决斗那样发抖和可怜吗?”他看不清自己的精神状态,对自己和对别人都有太多的猜疑。


这种焦虑真是要命啊,简直无论遭遇什么危险都要好受些。……古堡的钟已经敲过九点三刻,他还是不敢有所动作。于连对自己的怯懦感到愤怒,心想:“十点的钟声响过,我就要做我一整天里想在晚上做的事,否则我就回到房间里开枪打碎自己的脑袋。”


于连太激动了,几乎不能自已。终于他头顶上的钟敲了十点,这等待和焦灼的时刻总算过去了。钟声,要命的钟声,一记记在他的脑海中回荡,使得他心惊肉跳。就在最后一记钟声余音未了之际,他伸出手,一把握住德·莱纳夫人的手,但是她立刻抽了回去。


于连此时不知如何是好,重又把那只手握住。虽然他已昏了头,仍不禁吃了一惊,他握住的那只手冰也似的凉。他使劲地握着,手也战战地抖。德·莱纳夫人作了最后一次努力想把手抽回,但那只手还是留下了。


于连的心被幸福的洪流淹没了,不是他爱德·莱纳夫人,而是一次可怕的折磨终于到头了。

在此,于连第一次握住德·莱纳夫人的手的内心活动在司汤达的笔下展现得淋漓尽致。这种复杂的情绪波动既有阶层越界中所包含的自卑与自尊,也有爱情越界中的焦虑与狂喜,两种相似的情感在司汤达的笔端交织缠绕,难以区分。

这便引发了后世关于《红与黑》的种种争论:有人认为这是一部爱情小说,也有人认为这是一部政治小说,甚至流传着“不读《红与黑》,就无法混迹于政界”的传言。这不由让人联想到鲁迅先生对《红楼梦》的著名评论:“经学家看见《易》,道学家看见了淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱密事……”

《红与黑》中不只有爱情,也不只有政治,而是包含了19世纪上半叶法国社会的方方面面,尤其是社会边缘人在其中的人性挣扎。于连的征服欲,连同他全部的自尊与自卑,与想要爬到上流社会的愿望交织在一起,构成了整部小说叙事的源动力。

司汤达《红与黑》——活过,写过,爱过 - 陆剧吧

于连·索黑尔 电影《红与黑》1997剧照

于连,这个18岁的孩子,“就像一匹受惊的马,随时随地准备全力以赴投入战斗,击退那些有权讥笑和惩处的人。”

这匹惊马慌不择路,跃上一条布满了魔鬼陷阱的小道。

可是,大路又在何方呢?……

关于司汤达

马利-亨利·贝尔(法语:Marie-Henri Beyle,1783年1月23日-1842年3月23日),笔名司汤达(Stendhal,法语:[stɛ̃dal] 或 [stɑ̃dal],一译斯丹达尔、斯汤达尔),是一位19世纪的法国作家。他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名。他被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。最有名的作品是《红与黑》(1830)和《帕尔马修道院》(1839)。

1842年,59岁的司汤达因中风倒在巴黎大街上,于次日凌晨孤独地死去,人们在他的手稿中,发现了那段著名的墓志铭:“活过,写过,爱过。”

司汤达《红与黑》——活过,写过,爱过 - 陆剧吧

司汤达


-end-

标签: 电影快讯