经典文本聚拢沪上话剧观演人气

娱乐头条 5658℃

经典文本聚拢沪上话剧观演人气 - 陆剧吧

《骆驼祥子》 剧照。 

一个巨大的车轮悬在空中,滚滚向前,循环往复。随着京腔京味儿的旋律响起,十多个奔跑的车夫跑成一条直线,烟尘雾霭中的众生相展现在观众面前……前昨两晚,上海东方艺术中心开年大戏话剧《骆驼祥子》在东方歌剧厅上演。这部改编自老舍同名小说的舞台作品,两场演出门票均在开演前售罄。

2024年伊始,沪上大小剧场迎来了一批各具看点的舞台剧。有的脱胎于经典文本、有的则是热门电影的再度创作,配以明星阵容或是方言表达,为申城新年开局的话剧市场聚拢更多人文气息与观演人气。

“老舍专业户”让三个祥子同台对话

《骆驼祥子》导演方旭有着“老舍专业户”的称号,从第一次改编小说《我这一辈子》开始,他陆续执导了《猫城记》《老李对爱的幻想》《牛天赐》《老舍赶集》《二马》等多部由老舍小说改编而来的话剧作品。

在《骆驼祥子》的改编过程中,方旭希望能用新的舞台呈现方式和现代戏剧的技巧,让这部文学经典在当下的舞台上“返老还童”。因此,观众看到了青年、中年和老年三个祥子同台表演,采用跨时空对话的方式,演绎了小人物从血气方刚、充满希望,到理想破灭、深陷绝望,最后自甘堕落、麻木不仁的人生轨迹。该剧还将西方戏剧中常见的歌队形式巧妙地转化为“众车夫”的形象,也借助车夫们的嘴,在舞台上描绘出了一个在众人口中的祥子形象。

在《牛天赐》和《二马》中,方旭都大胆地采用了“全男班”演员阵容。在《骆驼祥子》里,他沿用了这一创作思路,让剧中角色全部由男性演员来扮演。无需暗场、转场,无需上下台,只见演员把服装一撕,在几秒钟的时间内,在观众的注视下完成现场变装,迅速从“车夫”的形象转换为其他角色。

经典文本聚拢沪上话剧观演人气 - 陆剧吧

方言话剧《雷雨》剧照。

距离《骆驼祥子》在《宇宙风》杂志开始连载至今已过去近90年,经典文本仍长久地滋养着舞台创作。曹禺的《雷雨》亦是如此。方言话剧《雷雨》上个月刚在宛平剧院连演两场,下月的演出也已于近日开票。沪剧名家华雯在剧中大胆突破表演界限,与一众沪剧演员挑梁话剧。该剧的语言突破不仅是将普通话翻译成上海话的特有表达,还要接近剧本所传递的信息,是一个巨大且繁琐的匹配工程。主创需要熟稔沪语俚语,并找到符合时代背景和人物特点的表达。准确“转译”的沪语台词、交替使用的尖团音与团音、独具海派韵味的舞美,都为“北戏南演”做足了准备。

首次!全外籍演员用中文演话剧

不少影迷一定还记得电影《肖申克的救赎》中的名场面——主角安迪拼尽全力爬出下水道,在大雨中酣畅淋漓地享受自由的快乐。就在下周,这个穿越时空仍旧拥有强大感召力的故事就将登陆上海文化广场。由张国立执导的《肖申克的救赎》中文版话剧开创行业先河,采用全外国演员、全中文对白的形式,聚集了来自加拿大、美国、法国、澳大利亚、意大利、俄罗斯、阿根廷、芬兰8个国家的11位演员,共同呈现这个世界级ip。

“希望是件美好的事,也许是人间至善。”从《肖申克的救赎》故事里,关于人性、改变、坚持、成长、希望的困惑,观众都能找到答案。话剧中,张国立重点展示了瑞德和安迪两人建立信任与友谊的过程,探讨人性的复杂性和精神力量的重要性,展现一个普通人如何在逆境中寻找希望,并最终实现自我救赎的感人故事。中国观众熟悉的主持人大山饰演瑞德一角,他在接受媒体采访时说:“绝不是卖老外用中文演话剧这个概念,我们是认真排出了一个高水平的话剧。”

从话剧到电影,再到回归舞台,饶晓志执导的《你好,疯子!》经历了十年。下周末起,《你好,疯子!》十周年纪念版将在北外滩友邦大剧院上演。在同名电影中,演员万茜一人分饰七角,精湛的演技被网友评价为“炸裂”。这次,二人继电影后再度合作,万茜也将以不同形式再度演绎电影中的经典片段。新版本中,饶晓志重新解构十年前的作品,在演员、剧本、舞美等方面都做出大刀阔斧的改编,加入了这些年的新思考。他从人工智能的角度,对主角icy身份进行全新设定,让作品与时代紧密结合,也带给观众更多思考空间。

  作者:王筱丽

文:本报记者 王筱丽图:演出方供图编辑:傅璐

转载此文请注明出处。

标签: 娱乐头条