“中国通”大山领衔主演 《肖申克的救赎》中文版话剧登陆舞台

8月30日晚,杭州大剧院8月压轴大戏《肖申克的救赎》中文版话剧完美呈现,满台演员虔诚谢幕,张国立导演惊喜现身,观众席响起如潮般的热烈掌声。

《肖申克的救赎》中文版话剧由著名演员、导演张国立执导,“中国通”大山领衔,11位来自8个国家的“老外”演员全中文演绎的话剧《肖申克的救赎》,让观众有一种意外之喜。

虽然大家对肖申克的故事耳熟能详,但话剧舞台赋予了它新的表现力。看一群外国演员用中文演出来,最初只觉新奇,谢幕时却实实在在感受到心灵的震撼。

大山曾四次登上央视春晚的舞台,是中国人最熟悉的外国朋友之一,在8月29日《肖申克的救赎》演员见面会上,他笑谈自己的优势就是从来没有用英文表演过节目,“全外籍演员,用中文表演外国的经典戏剧,张国立老师这个创意在中国话剧市场也是一个新的尝试。”

1982年斯蒂芬·金(美)创作的短篇小说《丽塔海沃斯和肖申克的救赎》问世,1994年上映的同名电影成为影史经典。话剧版《肖申克的救赎》则重新回归文本,将原著小说以新的艺术形式再度呈现。《肖申克的救赎》英文版话剧于 2009 年在都柏林首演。2024年,引进制作中文版,让观众得以在母语环境中再次感受“希望的力量”。

在原著小说里,瑞德(角色名)是故事的叙述者。《肖申克的救赎》中文版中,同样也是瑞德带领观众走进这个故事,从瑞德的视角经历这一切。张国立导演将瑞德和安迪两个人建立信任与友谊的这条线索重点拎出,无论是场景设计还是两人的表演,都能让观众感受到这两人在绝境中慢慢生长的友谊。

剧组中的演员曾分享说,“张国立导演对剧中的每个角色都做了精心设计和人物表演规划,对文本的琢磨更是精细到了每句话、每个字”。正是这份精雕细琢,使《肖申克的救赎》中文版更具直击心灵的力量,细腻刻画的人物情绪带给观众来自灵魂深处的情感共鸣。