深圳版《卡门》昨晚全球首演,携手世界顶级歌剧院唱响新春

南都讯 记者黄璐 当西方歌剧遇上中华传统文化,当西方经典在深圳演绎,会碰撞出怎样的火花?昨晚,由深圳市歌剧舞剧院携手世界顶尖力量德国汉堡国立歌剧院,集合众多一线艺术家焕新演绎世界经典巨作——歌剧《卡门》在深圳保利剧院全球首演。该剧既传承经典又精于创新,在展现世界顶级歌剧经典的基础之上,从内容呈现到舞美设计都加入了年轻新颖、活力十足的“深圳创意”,呈现出浓墨重彩的“深圳风味”,精湛的演出和与剧情完美融合的本土元素,也让这部“深圳制造”首部作品大获成功,收获现场观众雷鸣般的掌声。

“深圳制造”汇聚中外文艺力量

深圳版《卡门》,既是深圳首部与国际顶尖歌剧院联合制作、参演并呈现完整舞台表演的全本歌剧,也是深圳首度与具有悠久历史的世界顶尖歌剧院深度合作的歌剧项目。中德双方共建主创、主演团队,世界多国优秀艺术家,跨越文化和地域界限,将中西方文化有机融合,推出“深圳制造”《卡门》。

中文旁白的叙事加上法语原版的音乐,再加上从中华传统文化和欧洲文化独特的风俗、语言、色彩、形状中汲取的美学灵感,如圆、皮影戏、红色花朵和扇子等中国文化元素首次搬上《卡门》的舞台,在人物呈现、故事进展、舞台风格、服化道等各方面进行了大胆创新,将传统与现代、西方与东方完美融合,形成独特的文化融合综合体,也给《卡门》赋予了更多的想象和表达空间。同时,该剧力图做出一个具有“深圳风情”和当代感的大女主歌剧《卡门》。而年轻、鲜明、热烈、丰富,是卡门的性格,也是深圳这座城市的品格。

深圳歌剧舞剧院男高音歌唱家马腾此次饰演的走私贩雷蒙达多,贡献了歌剧界最难的唱段之一。马腾告诉记者:“这是我第一次饰演雷蒙达多这个角色,观众对他的印象,最熟悉的应该就是五重唱了。这个唱段的难点首先是要在音乐当中非常快速并且清晰地把歌词唱出来,用我们中国传统的说法就是‘贯口’;其次这是五个人穿插着一块儿进行的,有一起唱的,也有分开唱,配合要十分完美。”

“汉堡与深圳首次携手合作,两城联合制作的歌剧《卡门》从诞生之日起不仅是艺术交流与合作的桥梁与纽带,更是谋划长远文化高质量发展的标志与象征。”导演佩特拉·德伊塔在其《导演手记》中如是写道。此版《卡门》在以往舞台版剧本的基础上,保留了基本剧情和经典咏叹调,同时为“卡门”增加了第一人称的表达,使当代观众有机会走进“卡门”脑海中的世界,也让“卡门”有机会从长久的刻板印象中站出来为自己发言。观众可以看到不同年龄、不同时空的卡门在剧中出现,精准关联了不同年龄段女性的所思所想。整个舞台华美绚丽,吉普赛文化中的“塔罗牌”作为暗示卡门命运转折的线索,舞台背景中的灯光阴影还借用了传统皮影的表现手法。这是艺术家们的匠心,也体现了深圳在传承经典、创新创意方面的勇气和野心。这个舞台上的卡门,是法国的,是吉普赛的,但更是深圳的女郎。

此次国际合作,从“深圳出品”全流程创排的舞剧《咏春》《深ai你》,到“深圳制造”携手世界一线力量创新编排歌剧《卡门》,深圳文艺也展现了其突出的创新性和包容性和高度的文化自信。深圳版《卡门》不仅适应了先进文化建设的全球化背景,为粤港澳大湾区的观众带来一场中西方文化融合创新的视听盛宴,也为两国文化交流和艺术互鉴提供了有利契机,让“中国声音”站上世界级舞台,焕新讲述中国故事、大湾区故事、广东故事和深圳故事。

来深圳育人才,携手名团共建“文艺深军”

德国汉堡国立歌剧院成立于1678年,是世界上最有声望的剧院之一,两度被欧洲专业杂志《歌剧世界》评为“年度最佳歌剧院”。瓦格纳、威尔第、亨德尔等音乐家都在此铸就了他们的光辉,西班牙著名女高音蒙茨克拉特·卡巴耶从这里走向世界,世界三大男高音之一多明戈在这里完成了歌剧《托斯卡》的世界首演。

当德国汉堡国立歌剧院来到深圳,与深圳共创新版歌剧《卡门》,其主创和主演团队可谓“豪华”,为该剧的成功奠定了坚实的基础,也为深圳文艺人才的培育树立了全新的标杆。整个剧目亦充分凸显了“联合”之义。主创班底方面,由德国汉堡国立剧院院长乔治·丹侬担任艺术总监,意大利米兰斯卡拉歌剧院的歌剧导演佩特拉·德伊塔执导,著名国际指挥大师弗拉迪米尔·康塔担任指挥。在演员阵容方面,女主角卡门由活跃在美国大都会歌剧院、登台90余次的女中音歌唱家金格·科斯塔—杰克逊担纲,唐何塞则由世界顶级歌剧男高音诺曼·莱茵哈特饰演,中国男高音歌唱家马腾、青年男中音歌唱家李庚和王实、女高音阮宏平等中外优秀艺术家与深圳歌剧舞剧院歌剧团、合唱团同台献演,深圳交响乐团担纲现场乐队伴奏,并特邀深圳音乐厅“小金树”多民族童声合唱团联合参演。

精英荟萃、大咖云集的倾力合作,也让深圳有机会与世界一流的歌剧院和艺术家合作,参与各个环节,不断积累经验,建强“文艺深军”。正如德国汉堡国立歌剧院院长兼深圳版《卡门》艺术总监乔治·丹侬说的那样,“通过深圳版《卡门》,我们将在深圳逐步制作一系列高品质的歌剧。这些歌剧不再只是国际进口的成品,而是联合了当地人文所创作的独一无二的、属于深圳的版本。我们共同开发制作了糅合新旧歌剧多样化的剧目,为了这座特别的城市,我们坚守这样一个充满创新、开放且极具挑战的道路!”

通过深圳版《卡门》的联合制作演出,深圳获得的将不仅仅是一部剧、一次演出,而是深圳歌剧领域青年人才的一次蜕变,更是深圳文化产业能级的一次跃升。深圳歌剧舞剧院年轻的演员们不断利用排演的间隙向外方专家不断请教,外方专家们也不厌其烦地向演员们一遍一遍地讲解,并带领他们在排练中不断实践。汉堡国立歌剧院优秀的剧目创排、演员管理、人才培养等优秀经验也在深圳落地生根,并逐渐本土化,被深圳歌剧舞剧院乃至整个深圳文艺界不断理解、吸收,并用之于未来发展,迅速培养了深圳的歌剧制作团队和演出水平,培育出具有国际化视野的艺术人才。同时,不断促进深圳文化产业升级,推动形成与之相匹配的歌剧创作产业链。

国家大剧院音乐艺术总监、首席指挥吕嘉表示,深圳的《卡门》为年轻一代世界的未来平台做出了表率,也成为深圳将来歌剧繁荣的一块基石。

著名作曲家、指挥家谭盾也表示,为深圳出品的《卡门》感到骄傲,它让世界歌剧的经典,插上了中国的翅膀。歌剧,是音乐中最全、最大、最广的艺术集成,也是一个民族在原创音乐上的极高体现,这次《卡门》中、西合创版在深圳的出世,让我深信深圳定能成为中国歌剧艺术的未来中心,我们齐努力!

深圳版《卡门》由中共深圳市委宣传部、市文化广电旅游体育局联合出品,由深圳歌剧舞剧院和德国汉堡国立歌剧院联合制作演出,由深圳宣传文化事业发展专项基金资助。

图片为深圳歌剧舞剧院提供。