看中美对“传统故事”的改编——以《花木兰》为例

电影快讯 1240℃

2017年11月29日,迪士尼官方网站以及微博账号相继发文,宣布真人电影《花木兰》的女主角人选为中国女演员刘亦菲。还记得1998年,美国迪士尼公司将中国古代花木兰的故事改编为动画电影时,为美国赢得了高额的票房利润以及良好的国际声誉,在那个时候也让很多中国孩子对“花木兰”的印象停留在美国动画形象中。

看中美对“传统故事”的改编——以《花木兰》为例 - 陆剧吧

相比于2009年香港导演马楚成制作的真人版《花木兰》,迪士尼出品的《花木兰》知名度更高,甚至口碑更好,其实通过中美《花木兰》的对比分析,就可以看出中美电影在改编中做出了不一样的改变,主要从文化差异的角度分析木兰形象性格的差异。

文化传播

看中美对“传统故事”的改编——以《花木兰》为例 - 陆剧吧

《木兰辞》在中国传统文化的背景下,木兰替父从军的行为充分体现了集体主义,也宣扬了中国的孝和忠,不忍心看父亲上战场是因为“孝”,英勇作战时的木兰是“忠”,所以《木兰辞》可以说是体现了中国封建社会的伦理规范,个人要对家族长辈尽孝,集体要为国家大义尽忠。

看中美对“传统故事”的改编——以《花木兰》为例 - 陆剧吧

迪士尼版《花木兰》吸取了大量的中国元素,但从人物塑造到语言风格方面,都体现出了浓厚的西方文化色彩,如果说《木兰辞》中的木兰是集体主义;那《花木兰》(1997)中的木兰就是注重个人主义,强调了个体的力量,这就是典型的美国思想。

改编是艺术创造与文化传播最有效的手段之一,电影改编的原材料可以来源于国内,也可以是国外,不过当电影改编取材于国外是,必定会牵扯到文化差异,但是在文化传播方面也发挥着巨大的影响力。

而美国人的核心价值观与文化信仰就是个人主义,所以在电影中,木兰在战场上成功击败了敌军,却意外暴露了自己的身份,被同伴丢弃在荒原后,她对木须龙说:“也许我参军并不是为了我的父亲,或我真正想要的不过是证明自己可以做一些对的事!这样我看着镜子里的自己,才能够看到一些价值。”

“证明自己”是中国人在《木兰辞》中看不到的一点,木兰在电影中拯救了皇上和整个国家,成了民族英雄,实现了自己的价值,她拥有美国文化中所欣赏的大胆,这也是木兰风靡全美的重要原因之一,其实很多美国人在了解中国文化之前,都是关于《花木兰》的记忆,而木兰的形象设计就是美国人眼中的东方美人形象:乌黑的长发、黑色丹凤三角眼、柔弱苗条的身材……中国传统美人的柳叶眉成了美国审美的“粗眉”,甚至连樱桃小嘴也成了性感的厚嘴唇,其实这些设计也是为了反映出木兰外向的性格。

坚持初心

《木兰辞》多次被改编成艺术作品,中国内地的黑白默片《花木兰从军》(1927)、黑白戏曲片/豫剧《花木兰》(1956)和香港邵氏公司出品的彩色公司片《花木兰》(1964)。再后来就是2009年由赵薇、陈坤联合主演的《花木兰》在影院上映,当时赵薇塑造的木兰形象是“忠孝两全、舍身为国”,与迪士尼不同的是,赵薇版花木兰是一个隐忍克己、勤劳勇敢的女孩子,在性格上她更加的传统、贤惠,是传统的中国女性形象。

毕竟这版《花木兰》在前期宣传上就打出了“中国人自己的《花木兰》”等宣传标语。

迪士尼在全球范围的成功扩张也告诉我们,虽然各国文化不同,但是在文化消费商我们还是能够找到一样的观点和文化符号的,比如:善良、成长、大爱和家庭幸福等。这些都是全世界共通的文化符号,在西方观众解读中国文化的同时,虽然带着西方固有的观念和思想,但是作为已经成功输出的文化,其核心就是将中华民族文化在不同的方面进行理解。

所以,新版迪士尼真人电影《花木兰》由刘亦菲担任主演的同时,也是给中国文化传播带来了一个小小的惊喜,看到国外受众群的一致好评,不仅肯定了《木兰》在传播出去之后,大家对于中国文化的接受,还说明了“木兰”在他们心中的地位就是“坚强勇敢的中国女性”,也越来越相信他们心中理解的“木兰”和我们是同一个。

“中国文化,西方解读”这种现象已经屡见不鲜,所以从刘亦菲当选《花木兰》真人电影的女主角后,就能很明显的看出西方对中国文化一定程度上的理解和接受。

虽然说“文化差异”常常被人们认为是电影改编的绊脚石,但是从美国电影的成功改编中,电影人可以吸取经验,拓宽电影的选材范围,增强民族文化自信,也是电影改编可以努力的方向,小时候背诵的《木兰辞》,很多人就知道这是一个女英雄的故事,但是在电影中,大家看到了更加立体的人物,不管是哪一个版本的花木兰,都是一个敢爱敢恨、有血有肉的奇女子,她的传奇关于爱情、关于家庭、关于国家、关于责任,这些都是我们优良的中国传统所相互融合的。

结语

据悉,真人版《花木兰》开始常规补拍,虽然预告片被大家赞赏,但是在内部试映的时候表现的不尽如人意,在加上动画电影中的“木须龙”被不会说话的凤凰所代替,以及真人电影没有演唱而是用BGM所取代等问题,引发了网友们的不满。

关于网络上传出的补拍四个月的消息是不属实的,现在影片已进入后期制作阶段,所谓的“补拍”是常规操作,制作周期应该是一到两周!影片也确定定档于2020年3月27日北美公映。大家可以放心等待。

补拍是为了呈现给观众更加良好的观看体验,剧组精益求精是好事,相信最后的成片不会让观众失望,也期待刘亦菲版《花木兰》,好戏真的不怕晚哦!

标签: 电影快讯