《異人之下》無障礙版同步上映,視障觀眾零時差享院線大片

日前,由烏爾善執導、改編自熱門國漫的奇幻動作片《異人之下》無障礙版與普通版同步登陸院線。在北京、上海、寧波、蘇州、重慶、成都等多個城市的74家影院,視障群體也能購票觀影,享受與普通人無異的觀影體驗。從線上到線下觀影的全鏈路打通,視障人士既能走進院線「同步看新片」,也能足不出戶「線上看新片」。導演烏爾善通過視頻方式「現身」現場,呼籲更多同行和出品方授權製作更多影視作品的無障礙版本,讓盲人朋友也能平等享受觀影樂趣。

在上海市殘疾人聯合會、上海市電影局的支持與指導下,40餘位視障觀眾及其親友齊聚上海國泰電影院,共同觀看了《異人之下》無障礙版的放映。通過配置無障礙放映設備,視障觀眾佩戴耳機接收器收聽旁白解說,而健視者則與平常觀影無差別,實現了「融合觀影」,在同一個影廳流暢觀看同一部影片。主演胡先煦也在視頻中表示:「希望這部電影的無障礙版能給視障朋友們帶來想像空間和流暢的觀影體驗,期待更多類型的電影提前製作無障礙版。」

《異人之下》是今年暑期檔繼《抓娃娃》之後,由中國盲人協會指導,騰訊與中國盲文圖書館、上海市電影發行放映行業協會共同製作的第二部無障礙影片。該片通過在原版本的台詞與聲效間歇增加旁白解說,輔助視障人士理解劇情,實現連貫觀影。

《異人之下》影片改編自騰訊平台爆款國漫《一人之下》,該漫畫連載8年,點擊量超300億,被譽為「巔峰國漫」。騰訊自2016年起,陸續推動該ip的動畫、遊戲、影視劇等類別的開發,積累了堅實的用戶基礎。導演烏爾善表示,《異人之下》與《封神三部曲》一樣,傳承了中國傳統文化並作出創新性表達,將為暑期檔帶來「國風異能」的潮流。

為了滿足視障群體的同步觀影需求,無障礙版本的製作需要提前基於電影片源,完成解說腳本撰寫、解說錄製、混音合成等一系列工序。這需要電影出品方、製作方、發行方及院線等各環節通力合作。騰訊及旗下閱文集團作為《異人之下》影片的主要出品方,推動了影片版權授權,並聯合各方打通了從無障礙版製作到發行放映的整個流程。

在製作環節,騰訊視頻「無障礙劇場」的公益志願者反覆觀看揣摩原片,撰寫出時長適宜、表達精準的解說腳本。視障測評員參與試看環節,在語言風格、講述邏輯、細節刻畫等方面對腳本提出修改建議。中國盲文圖書館口述影像專家全程指導,與志願者共同優化定稿。上海市電影發行放映行業協會「至愛影院」項目組則基於腳本錄製解說,並剪輯解說音軌,與原片合成,最終製作出無障礙版本。

在發行放映階段,電影無障礙版獲得了新麗傳媒、上海電影技術廠的支持。他們將帶有解說音軌的片源提前製成數字拷貝,並分發給具備無障礙放映條件的影院進行放映。

此前,《抓娃娃》無障礙版於7月13日上映後,受到了盲人觀眾的熱烈反響。他們表示,「零時差」觀影讓他們終於能和家人一起輕鬆觀影,一起「看電影」一起笑,這對他們來說格外重要。

據悉,《抓娃娃》、《異人之下》無障礙版在院線下映後,也將第一時間上線騰訊視頻「無障礙劇場」。今年5月,騰訊聯合中國盲文圖書館面向盲人群體推出了免費觀影的騰訊視頻「無障礙劇場」,並授權了一批優質影視劇集如《熱辣滾燙》《漫長的季節》等。他們還發起了志願者招募,加快製作無障礙版本,計劃分批次上線600餘部影視作品,初步解決視障人士線上觀影難的實際痛點。

  作者:衛中

文:衛中圖:主辦方提供編輯:姜方責任編輯:李婷

轉載此文請註明出處。