台媒:「點點點」被收錄辭典引發爭議,台教育部門急發聲,刪除爭議例句

【環球網報道】據台灣中時新聞網6月18日報道,台教育部門「國語辭典」被視為用字使用準則,但常用的省略號「……」被發現竟變成詞語「點點點」,被收錄在網站內,並列出不當例句,引發爭議。島內媒體人鄭師誠表示,台教育部門要「去中國化」也想點別的點子,不要把好的精華拿出來,把垃圾塞進去,讓小孩子以後不知所云。據報道,台教育部門疑因網友罵聲不斷,事後已把有爭議的例句刪除。

「點點點」被收錄在辭典中,目前例句已被刪除。圖自台灣中時新聞網

島內資深媒體人黃揚明日前在社交平台臉書貼出台當局「教育部」「重編國語辭典修訂本」網站截圖,並稱辭典收錄了「點點點」這個詞,「非常跟得上時代」。台媒報道稱,黃揚明在文末還附註「溫馨」二字,諷刺意味十足。

黃揚明臉書截圖。

中時新聞網報道稱,辭典對「點點點」的釋義是:刪節號「……」的口語表示法,通常用來作無法描述的情節刪略。例句還寫「於是他們倆進了房間,底下的事就點點點了」,引發爭議。

帖文曝光後,島內網友也感到驚訝,在黃揚明臉書評論區留言稱:「連這也能編進去,教改真的是把學生教成智障……」「教育部門有這種誤人子弟的官員,真是讓家長們點點點」「難怪現在孩子的漢文水準這麼低下,連這種無意義的詞語也收錄辭典?」

還有人留言:「教育部門真是讓人點點點……」。

中時新聞網稱,台教育部門疑因網友罵聲不斷,事後已把有爭議的例句刪除。報道提到,這不是該辭典修訂本網站第一次出問題,台教育部門2005年將童話故事「三隻小豬」列入成語辭典附錄,以故事內容寓意不偷懶才有成就,讓許多人不以為然,這回「點點點」爭議,再次掀起討論。

在17日島內政論節目中,媒體人鄭師誠表示,凈塞「三隻小豬、點點點」這些有的沒的,還用「進了房間就點點點」的例句,「國語辭典」大人小孩還都在看,怎麼不說「他們倆互罵不乾不淨的話之後就點點點」。

鄭師誠懷疑,目前編課綱、編「國語字典」的人,都是被新課綱所毒害的人,所以根本不曉得要怎麼編,過去教科書、語文課本都教非常好的東西,現在就出現「三隻小豬」「點點點」。鄭師誠稱,教育部門要「去中國化」也想點別的點子,不要把好的精華拿出來,把垃圾塞進去,讓小孩子以後不知所云。他還批評稱,現在詐騙那麼多,都是因為心裏面塞的有的沒的,所以騙錢一點慚愧心都沒有,這就是副作用中的副作用。

此外,鄭師誠還諷刺稱,3個點中第一個點是沈伯洋(民進黨籍民意代表)、第二個點是王義川(民進黨政策會執行長)、第三個點是於北辰(桃園市民意代表)。

而對於「點點點」被收錄辭典引發討論,台教育研究院17日發聲明稱,「點點點」自1998年即收錄於「重編國語辭典修訂本」中,該典主要適用於語文研究者,有關「點點點」詞目收錄及例句疑慮,將依程序送至由7位學者專家組成的「編審會」討論及修訂。