古裝劇《大唐狄公案》將於近期上映:西洋人捧紅的東方神探

這部劇讓狄閣老成為了神探。

近日,《大唐狄公案》電視劇預告片發佈並引起熱議,這部奠定狄仁傑「神探」形象的鼻祖之作終於要和觀眾見面了。

據悉,該劇由周一圍、王麗坤、鍾楚曦等人聯袂主演,改編自高羅佩的原作小說《大唐狄公案》,講述了武則天時期,狄仁傑在州縣以及京城為官斷案的故事。本劇為單元劇,由不同階段的不同故事組合而成。狄仁傑在不同的故事裏會出現在不同地方,在整部劇基本會跑遍大唐疆土,最終回到京城和父親聯手破大案。該劇將於近期在央視播出,目前,預約人數已突破一百萬大關。

一個西洋人一手捧紅東方神探

作為歷史上著名的政治家、斷案官員之一,狄仁傑的事迹流傳了一千多年,上至達官貴人下到平民百姓或多或少都對其有所了解,故而民間有很多關於狄仁傑斷案的演繹、傳說。

成書於清末光緒年間(約1902-1904年)的《狄公案》(作者 佚名)便是這一方面的集大成者。和大家印象不同的是,《狄公案》不僅不是傳統的三大公案小說之一,而且相比其他傳統公案小說,其成書時間非常晚。

三大公案小說分別是《包公案》《施公案》《鹿洲公案》,其中成書年代最晚的《鹿洲公案》也是雍正年間的作品了。甚至在《狄公案》出版的時候,福爾摩斯都已從萊辛巴赫瀑布中歸來(《最後一案》創作於1893年),並且到巴斯克維爾家族的封地探尋巨型獵犬的傳說了(《巴斯克維爾的獵犬》發表於1901-1902年)。

由此可見,雖然《狄公案》在形式上屬於傳統公案小說,但在年代上完全可以算作一本現代小說。這也使得狄仁傑即使在生活年代上是包拯、宋慈、海瑞、彭鵬、施世綸和藍鼎元的前輩,但在公案小說領域卻是一個大器晚成的形象。

不僅如此,狄仁傑的事迹也並非千百年來都廣為人知,至少比起生活年代在公案小說興起後的那些「後輩」們,狄仁傑的知名度在很長時間以來其實都沒有多高。

那麼,狄仁傑究竟是如何超越這些人,成為家喻戶曉、名揚海外又獨具青天大老爺這一中國特色的東方神探呢?這就不得不提到此次電視劇的同名原著《大唐狄公案》了。

《大唐狄公案》創作於上世紀50年代,作者為荷蘭外交官兼漢學家的高羅佩。高羅佩原名羅伯特·漢斯·范古里克,字笑忘,號芝台,是一位優秀的語言學家和翻譯大師。除了中文以外,他還精通希臘、拉丁、英、德、法、意、西班牙、印尼、馬來、阿拉伯、藏、梵、日這13種語言;除了中國地區以外,他也曾被派駐到泗水、巴達維亞、東京、重慶、華盛頓、新德里、貝魯特、大馬士革、吉隆坡等地擔任秘書、參事、公使甚至大使。

二戰期間,因戰事離開日本的高羅佩在中國無意間讀到了《狄公案》後大受啟發,對中國傳統的公案小說產生了濃厚興趣,併產生了想把公案小說和現代偵探小說相結合的想法,這也就促成了後來《大唐狄公案》的誕生。

在創作過程中,高羅佩參考了大量公案小說、刑獄典籍以及民間故事。在將狄仁傑塑造成一個具有正面官員剛正不阿,觀察能力、推理能力驚人等優點的同時,又具備西方偵探的幽默詼諧,且在表現上更像一個具備「七情六慾」的凡人,而不是一個刻板的、完美到不真實的青天大老爺。

整部書共有24個故事,從《黃金奇案》到《廣州奇案》,雖彼此相對獨立,但有一條清晰的主線貫穿其中。高羅佩將現代偵探小說的敘述方式和傳統公案小說的展開模式相結合,通過懸疑視角一步步揭開真相的同時,講述了很多唐代中國特有的生活習慣。

他不僅為人們勾勒出了一幅生動的大唐官員探案畫卷,更是讓生活在現代、不了解中國古代習俗的讀者們恍然大悟,原來那個年代的社會是這樣子運行的。

讀者們在享受懸疑小說一步步接近真相的刺激感的同時,還能對一個處在遙遠年代的陌生社會的規則、生活習慣有了較為清晰的認知。至此,狄仁傑,這個來自唐代的宰相、大理寺卿,終於在長眠一千兩百多年後,以一個東方官員神探的新形象享譽世界了。

鐵打的狄公,流水的搭檔

狄仁傑火了之後,關於其影視改編作品自然就接踵而至了。從上世紀80年代的《狄仁傑斷案傳奇》到2004年的《神探狄仁傑》系列電視劇,以及徐克導演的《狄仁傑》系列電影,再到現如今各種狄仁傑網絡大電影。由於狄公故事相對比較獨立,且大多活躍在大屏幕上的狄公形象都取自其不同人生階段,如《神探狄仁傑》中的60歲以後的老年狄仁傑、徐克《狄仁傑》系列中的剛剛來京赴任的青年狄仁傑和因政變被下獄的中年狄仁傑……故而,即便把很多不是一個系列的狄仁傑放到一起,構成狄仁傑的一生也毫無違和感。

這些不同版本的狄仁傑中有不少經典形象,梁冠華、劉德華、趙又廷、富大龍和黃宗澤所飾演的版本讓人印象深刻。

梁冠華飾演的「狄胖胖」雖然在體型上和歷史上的狄閣老相去甚遠,但其精湛的演技不僅凸顯了狄仁傑的氣場,而且給觀眾一種十足的安全感,真正做到了「形不似神似」,將一個憂國憂民、剛直不阿卻心思縝密的形象塑造得活靈活現。

趙又廷版的狄仁傑由於在年代設定上屬於早年時期,故而整體上還比較青澀。這一版的狄仁傑雖然沒有梁版老成,經驗豐富且給人安全感十足,具備十足的少年老成之感,既有屬於年輕人的衝動冒險精神,也有超越這個年齡的冷靜和大局觀。

無論是在偵探小說還是公案小說中,偵探和官員往往都不是單獨行動的,身邊常常會跟着一些搭檔、助手或者捧哏群眾。

福爾摩斯身邊有華生,波洛身邊有黑斯廷斯,包拯身邊更是有王朝、馬漢、張龍、趙虎、展昭、公孫策這一干人。然而,由於狄仁傑無論在歷史上還是傳統公案小說中,都沒有一個固定的搭檔,所以不同的影視作品都會給狄公塑造一些助手來與其組成「主角團」聯手辦案。

在《大唐狄公案》原著中,狄公的搭檔是洪參軍(洪亮)、喬泰、陶甘和馬榮;在電視劇《神探狄仁傑》中是李元芳、曾泰、狄春和如燕;而在徐克《狄仁傑》系列中則是尉遲真金、沙陀忠、裴東來以及水月。

這些經典作品的成功之處,不僅在於對主角狄仁傑的細緻刻畫,更有對主角團其他成員的群像描寫,他們並不簡簡單單是狄仁傑的陪襯,而是活靈活現,推動劇情且能在關鍵時刻發揮重要作用的必要角色。

因而,這次《大唐狄公案》劇組要怎麼將這一批「鼻祖級」的狄公主角團搬上熒幕,周一圍版的狄仁傑能否再創經典,都是很值得期待的事。

更好地輸出和傳遞文化,才能避免被人遺忘

狄仁傑能成為一個享譽世界的神探形象,離不開一個外國人對中國文化的熱愛。這種通過二創他國文化為主人公帶來新的熱度甚至反向輸出到原產地的例子在生活中比比皆是。

出自西方的神話和奇幻小說的精靈、矮人、哥布林等形象,如今成了日式輕小說的常客,甚至形成了獨特的日式異種族形象。而「日輕」無論在日本國內還是中國或歐美市場都有大量粉絲,甚至有不少非日本的創作者投入到了日式輕小說的創作中。

源自歐美的克蘇魯文化在今天的中日流行文化中隨處可見,並隨着如《血源詛咒》《詭秘之主》等作品進一步發揚光大。其中《血源詛咒》對洛夫克拉夫特式恐怖的沿襲和發展,甚至成為了學術論文的素材,在2019年刊載於美國猶他谷大學創辦的本科生學術期刊essais的第九卷第二期。

日本卡普空在《生化危機》系列中的背景設定和故事處理,讓很多圈外人都以為這是歐美公司製作的遊戲,其系列主角們如里昂、克里斯、吉爾和艾達等完美演繹了一系列美式英雄的故事。

夢工廠將中國功夫搬上大熒幕,其推出的《功夫熊貓》系列電影讓全世界的觀眾過了一把功夫癮,對中國元素的合理運用甚至在全世界掀起了一波功夫熱潮。

日本光榮公司以日式視角對三國文化進行大膽創新,其《真·三國無雙》系列融合歷史文獻、演義小說以及民間故事,塑造了一個個極具親和力的漢末三國人物形象,深受中外玩家的歡迎。

國產手游《原神》則分別以中世紀歐洲、近代法國為原型創造了蒙德和楓丹兩國,推出了讓外國玩家喜愛至極的巴巴托斯、琴團長、可莉、芙寧娜、那維萊特等一干「非中國」角色。

日本型月更是對全世界的歷史文化進行改編,最典型的例子便將英國的亞瑟王傳說以一個全新的形象推向世界,這個堅毅、柔情、極具騎士精神的女版亞瑟王,無論在中日還是歐美都吸引了不少人氣。

這充分說明,文化是屬於全人類的,文化輸出也是不分國界、不看起源的。

當下,是一個文化多元化的時代,世界各地多種多樣的文化為人們的創作提供了取之不盡的素材。對文化進行改編、二創,毫無疑問是使文化綻放新生命力的有效方式。讓自己的文化成功輸出到別的國家是件好事,而對別國文化進行成功的改編、二次創作,且反向輸出到原產地更是一件非常難得的事。

只要對文化抱有熱愛,不惡意曲解醜化;只要肯研究、肯創作,任何地方的文化都能作為文化輸出的原料,說不定在這一過程中就能讓一些相對冷門的文化再火一把,從而更好地達到傳播和傳遞的目的,從而避免被人逐漸遺忘。