經典文本聚攏滬上話劇觀演人氣

《駱駝祥子》 劇照。 

一個巨大的車輪懸在空中,滾滾向前,循環往複。隨着京腔京味兒的旋律響起,十多個奔跑的車夫跑成一條直線,煙塵霧靄中的眾生相展現在觀眾面前……前昨兩晚,上海東方藝術中心開年大戲話劇《駱駝祥子》在東方歌劇廳上演。這部改編自老舍同名小說的舞台作品,兩場演出門票均在開演前售罄。

2024年伊始,滬上大小劇場迎來了一批各具看點的舞台劇。有的脫胎於經典文本、有的則是熱門電影的再度創作,配以明星陣容或是方言表達,為申城新年開局的話劇市場聚攏更多人文氣息與觀演人氣。

「老舍專業戶」讓三個祥子同台對話

《駱駝祥子》導演方旭有着「老舍專業戶」的稱號,從第一次改編小說《我這一輩子》開始,他陸續執導了《貓城記》《老李對愛的幻想》《牛天賜》《老舍趕集》《二馬》等多部由老舍小說改編而來的話劇作品。

在《駱駝祥子》的改編過程中,方旭希望能用新的舞台呈現方式和現代戲劇的技巧,讓這部文學經典在當下的舞台上「返老還童」。因此,觀眾看到了青年、中年和老年三個祥子同台表演,採用跨時空對話的方式,演繹了小人物從血氣方剛、充滿希望,到理想破滅、深陷絕望,最後自甘墮落、麻木不仁的人生軌跡。該劇還將西方戲劇中常見的歌隊形式巧妙地轉化為「眾車夫」的形象,也藉助車夫們的嘴,在舞台上描繪出了一個在眾人口中的祥子形象。

在《牛天賜》和《二馬》中,方旭都大膽地採用了「全男班」演員陣容。在《駱駝祥子》里,他沿用了這一創作思路,讓劇中角色全部由男性演員來扮演。無需暗場、轉場,無需上下台,只見演員把服裝一撕,在幾秒鐘的時間內,在觀眾的注視下完成現場變裝,迅速從「車夫」的形象轉換為其他角色。

方言話劇《雷雨》劇照。

距離《駱駝祥子》在《宇宙風》雜誌開始連載至今已過去近90年,經典文本仍長久地滋養着舞台創作。曹禺的《雷雨》亦是如此。方言話劇《雷雨》上個月剛在宛平劇院連演兩場,下月的演出也已於近日開票。滬劇名家華雯在劇中大膽突破表演界限,與一眾滬劇演員挑梁話劇。該劇的語言突破不僅是將普通話翻譯成上海話的特有表達,還要接近劇本所傳遞的信息,是一個巨大且繁瑣的匹配工程。主創需要熟稔滬語俚語,並找到符合時代背景和人物特點的表達。準確「轉譯」的滬語台詞、交替使用的尖團音與團音、獨具海派韻味的舞美,都為「北戲南演」做足了準備。

首次!全外籍演員用中文演話劇

不少影迷一定還記得電影《肖申克的救贖》中的名場面——主角安迪拼盡全力爬出下水道,在大雨中酣暢淋漓地享受自由的快樂。就在下周,這個穿越時空仍舊擁有強大感召力的故事就將登陸上海文化廣場。由張國立執導的《肖申克的救贖》中文版話劇開創行業先河,採用全外國演員、全中文對白的形式,聚集了來自加拿大、美國、法國、澳大利亞、意大利、俄羅斯、阿根廷、芬蘭8個國家的11位演員,共同呈現這個世界級ip。

「希望是件美好的事,也許是人間至善。」從《肖申克的救贖》故事裏,關於人性、改變、堅持、成長、希望的困惑,觀眾都能找到答案。話劇中,張國立重點展示了瑞德和安迪兩人建立信任與友誼的過程,探討人性的複雜性和精神力量的重要性,展現一個普通人如何在逆境中尋找希望,並最終實現自我救贖的感人故事。中國觀眾熟悉的主持人大山飾演瑞德一角,他在接受媒體採訪時說:「絕不是賣老外用中文演話劇這個概念,我們是認真排出了一個高水平的話劇。」

從話劇到電影,再到回歸舞台,饒曉志執導的《你好,瘋子!》經歷了十年。下周末起,《你好,瘋子!》十周年紀念版將在北外灘友邦大劇院上演。在同名電影中,演員萬茜一人分飾七角,精湛的演技被網友評價為「炸裂」。這次,二人繼電影后再度合作,萬茜也將以不同形式再度演繹電影中的經典片段。新版本中,饒曉志重新解構十年前的作品,在演員、劇本、舞美等方面都做出大刀闊斧的改編,加入了這些年的新思考。他從人工智能的角度,對主角icy身份進行全新設定,讓作品與時代緊密結合,也帶給觀眾更多思考空間。

  作者:王筱麗

文:本報記者 王筱麗圖:演出方供圖編輯:傅璐

轉載此文請註明出處。