六先生後來又向一位叫徐占宇的攝影師學習,開始在一部叫《珍珠塔》的戲擔任了大部份的攝影工作,可是當電影上映時沒有他的名字,這時開始了他想脫離「天一」公司的決心。
「天一」在上海電影界冒出後,名字叫「天一」,有「天下第一」的意思,惹起其他電影公司的抵制,趁這機會,他們兄弟向大哥邵醉翁提出,把《珍珠塔》這部片子拿到新加坡去,打開那邊的市場。
邵醉翁先生與天一影片公司
邵逸夫年輕時
想不到去了新加坡,也遭受到其他發行公司的包圍,沒有人肯把戲院讓他們放映,兩兄弟就租了一輛貨車,把片子拿到鄉下,架起銀幕,在露天放映起來,大受歡迎,六先生常提起此事,自豪得很。
因為所有事都親力親為,性子又急,各地方跑來跑去,在星馬嘛,說英語的人多,總得取個英文名,六先生就叫自己跑跑Run Run,而三先生的中文名仁枚,也順理成章地叫為Run Me,這兩個字用上海話讀起也適合。
至於邵這個姓氏,英語拼音應該是Shao,六先生認為外國人記起來沒那麼容易,反正大家都知道有個叫Bernald Shaw的文豪,不如就改成Shaw吧。
邵氏兄弟以「SHAW」作為英文姓氏
而到了南洋,不講英語不行,六先生和三先生一齊勤學起來,報了一個英文班學習,六先生告訴我:「最初班裡有很多人報名,我排的是三十五名,輪到我報出姓名時,我忘記說是邵逸夫,My name is thirty-five卻衝口而出了。哈哈哈。」