深圳版《卡門》昨晚全球首演,攜手世界頂級歌劇院唱響新春

南都訊 記者黃璐 當西方歌劇遇上中華傳統文化,當西方經典在深圳演繹,會碰撞出怎樣的火花?昨晚,由深圳市歌劇舞劇院攜手世界頂尖力量德國漢堡國立歌劇院,集合眾多一線藝術家煥新演繹世界經典巨作——歌劇《卡門》在深圳保利劇院全球首演。該劇既傳承經典又精於創新,在展現世界頂級歌劇經典的基礎之上,從內容呈現到舞美設計都加入了年輕新穎、活力十足的「深圳創意」,呈現出濃墨重彩的「深圳風味」,精湛的演出和與劇情完美融合的本土元素,也讓這部「深圳製造」首部作品大獲成功,收穫現場觀眾雷鳴般的掌聲。

「深圳製造」匯聚中外文藝力量

深圳版《卡門》,既是深圳首部與國際頂尖歌劇院聯合製作、參演並呈現完整舞台表演的全本歌劇,也是深圳首度與具有悠久歷史的世界頂尖歌劇院深度合作的歌劇項目。中德雙方共建主創、主演團隊,世界多國優秀藝術家,跨越文化和地域界限,將中西方文化有機融合,推出「深圳製造」《卡門》。

中文旁白的敘事加上法語原版的音樂,再加上從中華傳統文化和歐洲文化獨特的風俗、語言、色彩、形狀中汲取的美學靈感,如圓、皮影戲、紅色花朵和扇子等中國文化元素首次搬上《卡門》的舞台,在人物呈現、故事進展、舞颱風格、服化道等各方面進行了大膽創新,將傳統與現代、西方與東方完美融合,形成獨特的文化融合綜合體,也給《卡門》賦予了更多的想像和表達空間。同時,該劇力圖做出一個具有「深圳風情」和當代感的大女主歌劇《卡門》。而年輕、鮮明、熱烈、豐富,是卡門的性格,也是深圳這座城市的品格。

深圳歌劇舞劇院男高音歌唱家馬騰此次飾演的走私販雷蒙達多,貢獻了歌劇界最難的唱段之一。馬騰告訴記者:「這是我第一次飾演雷蒙達多這個角色,觀眾對他的印象,最熟悉的應該就是五重唱了。這個唱段的難點首先是要在音樂當中非常快速並且清晰地把歌詞唱出來,用我們中國傳統的說法就是『貫口』;其次這是五個人穿插着一塊兒進行的,有一起唱的,也有分開唱,配合要十分完美。」

「漢堡與深圳首次攜手合作,兩城聯合製作的歌劇《卡門》從誕生之日起不僅是藝術交流與合作的橋樑與紐帶,更是謀劃長遠文化高質量發展的標誌與象徵。」導演佩特拉·德伊塔在其《導演手記》中如是寫道。此版《卡門》在以往舞台版劇本的基礎上,保留了基本劇情和經典詠嘆調,同時為「卡門」增加了第一人稱的表達,使當代觀眾有機會走進「卡門」腦海中的世界,也讓「卡門」有機會從長久的刻板印象中站出來為自己發言。觀眾可以看到不同年齡、不同時空的卡門在劇中出現,精準關聯了不同年齡段女性的所思所想。整個舞台華美絢麗,吉普賽文化中的「塔羅牌」作為暗示卡門命運轉折的線索,舞台背景中的燈光陰影還借用了傳統皮影的表現手法。這是藝術家們的匠心,也體現了深圳在傳承經典、創新創意方面的勇氣和野心。這個舞台上的卡門,是法國的,是吉普賽的,但更是深圳的女郎。

此次國際合作,從「深圳出品」全流程創排的舞劇《詠春》《深ai你》,到「深圳製造」攜手世界一線力量創新編排歌劇《卡門》,深圳文藝也展現了其突出的創新性和包容性和高度的文化自信。深圳版《卡門》不僅適應了先進文化建設的全球化背景,為粵港澳大灣區的觀眾帶來一場中西方文化融合創新的視聽盛宴,也為兩國文化交流和藝術互鑒提供了有利契機,讓「中國聲音」站上世界級舞台,煥新講述中國故事、大灣區故事、廣東故事和深圳故事。

來深圳育人才,攜手名團共建「文藝深軍」

德國漢堡國立歌劇院成立於1678年,是世界上最有聲望的劇院之一,兩度被歐洲專業雜誌《歌劇世界》評為「年度最佳歌劇院」。瓦格納、威爾第、亨德爾等音樂家都在此鑄就了他們的光輝,西班牙著名女高音蒙茨克拉特·卡巴耶從這裡走向世界,世界三大男高音之一多明戈在這裡完成了歌劇《托斯卡》的世界首演。

當德國漢堡國立歌劇院來到深圳,與深圳共創新版歌劇《卡門》,其主創和主演團隊可謂「豪華」,為該劇的成功奠定了堅實的基礎,也為深圳文藝人才的培育樹立了全新的標杆。整個劇目亦充分凸顯了「聯合」之義。主創班底方面,由德國漢堡國立劇院院長喬治·丹儂擔任藝術總監,意大利米蘭斯卡拉歌劇院的歌劇導演佩特拉·德伊塔執導,著名國際指揮大師弗拉迪米爾·康塔擔任指揮。在演員陣容方面,女主角卡門由活躍在美國大都會歌劇院、登台90餘次的女中音歌唱家金格·科斯塔—傑克遜擔綱,唐何塞則由世界頂級歌劇男高音諾曼·萊茵哈特飾演,中國男高音歌唱家馬騰、青年男中音歌唱家李庚和王實、女高音阮宏平等中外優秀藝術家與深圳歌劇舞劇院歌劇團、合唱團同台獻演,深圳交響樂團擔綱現場樂隊伴奏,並特邀深圳音樂廳「小金樹」多民族童聲合唱團聯合參演。

精英薈萃、大咖雲集的傾力合作,也讓深圳有機會與世界一流的歌劇院和藝術家合作,參與各個環節,不斷積累經驗,建強「文藝深軍」。正如德國漢堡國立歌劇院院長兼深圳版《卡門》藝術總監喬治·丹儂說的那樣,「通過深圳版《卡門》,我們將在深圳逐步製作一系列高品質的歌劇。這些歌劇不再只是國際進口的成品,而是聯合了當地人文所創作的獨一無二的、屬於深圳的版本。我們共同開發製作了糅合新舊歌劇多樣化的劇目,為了這座特別的城市,我們堅守這樣一個充滿創新、開放且極具挑戰的道路!」

通過深圳版《卡門》的聯合製作演出,深圳獲得的將不僅僅是一部劇、一次演出,而是深圳歌劇領域青年人才的一次蛻變,更是深圳文化產業能級的一次躍升。深圳歌劇舞劇院年輕的演員們不斷利用排演的間隙向外方專家不斷請教,外方專家們也不厭其煩地向演員們一遍一遍地講解,並帶領他們在排練中不斷實踐。漢堡國立歌劇院優秀的劇目創排、演員管理、人才培養等優秀經驗也在深圳落地生根,並逐漸本土化,被深圳歌劇舞劇院乃至整個深圳文藝界不斷理解、吸收,並用之於未來發展,迅速培養了深圳的歌劇製作團隊和演出水平,培育出具有國際化視野的藝術人才。同時,不斷促進深圳文化產業升級,推動形成與之相匹配的歌劇創作產業鏈。

國家大劇院音樂藝術總監、首席指揮呂嘉表示,深圳的《卡門》為年輕一代世界的未來平台做出了表率,也成為深圳將來歌劇繁榮的一塊基石。

著名作曲家、指揮家譚盾也表示,為深圳出品的《卡門》感到驕傲,它讓世界歌劇的經典,插上了中國的翅膀。歌劇,是音樂中最全、最大、最廣的藝術集成,也是一個民族在原創音樂上的極高體現,這次《卡門》中、西合創版在深圳的出世,讓我深信深圳定能成為中國歌劇藝術的未來中心,我們齊努力!

深圳版《卡門》由中共深圳市委宣傳部、市文化廣電旅遊體育局聯合出品,由深圳歌劇舞劇院和德國漢堡國立歌劇院聯合製作演出,由深圳宣傳文化事業發展專項基金資助。

圖片為深圳歌劇舞劇院提供。