《陳情令》韓國預告曝光, 整體做了3大改動

電影快訊 1531℃

10月9日,據知名媒體報道,韓國電視台發佈了《陳情令》的首支正式預告片——魏無羨(肖戰實驗)這個角色片段,此次預告標誌着該劇在韓國進入了開播前的預定宣傳狀態,即將迎來播放。從該預告片整體來看,韓版《陳情令》主要進行了3大改動,當然,這是終極預告還沒到來的情況下做的比較,下面我們一起來看下。

《陳情令》韓國預告曝光, 整體做了3大改動 - 陸劇吧

1、預告時間有所改變

在即將播出的韓版的《陳情令》預告片中,相對國內能搜索到的版本而言,在時間上做出了相對較大的改變,整支預告竟然只有短短的15秒,看起來十分的倉促。並不像國內搜索到的預告一樣,少說都有30秒以上。

《陳情令》韓國預告曝光, 整體做了3大改動 - 陸劇吧

當然,這或許是韓國電視台故意為之,就是為了將《陳情令》中魏無羨最突出,最吸引人的地方表現出來的緣故,又或許是因為播放預告時間段資金昂貴,將預告片放的太多會對他們的預算有影響的緣故,又或者是其他因素。

《陳情令》韓國預告曝光, 整體做了3大改動 - 陸劇吧

2、內容都為魏無羨黑化片段

韓版《陳情令》除了在預告時間上有所改變,變得展示時間非常少以外,內容方面也變得沒有那麼正面,15秒的時間幾乎都是魏無羨的黑化內容,其中魏無羨吹笛,魏無羨劇中表現出的那殘忍一笑,以及拿魏無羨手拿的劍在滴鮮血等片段顯得尤為刺眼。

讓人不自禁的有一種瑟瑟發抖的感覺,當然這個也是可以理解的,畢竟他們的一些觀念的確跟我們有着不一樣,這點從韓國的一些恐怖片能看出來,那些真的腦洞不是一般的大。不過話說回來這也正好對應了「夷陵有人,鳴黑色長笛,慣用魔道」這句話。

3、語言並沒有重新配

這或許是因為時間上來不及,又或許是因為原版的聲音更能表現整部電視劇的精華的緣故。此次韓版的《陳情令》在語言方面運用了原音加韓語字幕的方式,沒有再做其他修飾。不過跟我們常看的外國電影有些不同的是,他不像我們常看的電影電視劇一樣,主角們說得一首英文,熒幕下面配上了中文英文雙字幕。讓人能理解的同時也能學到一些知識。而是將中文字幕刪去,直接配上了韓語字幕。

總的來說,此次韓國《陳情令》的預告的確有一些改動,但應該不會影響《陳情令》在韓國的熱度,相反,這段看似有些黑化的魏無羨片段會更加吸引韓國觀眾的眼球,讓他們產生十分期待的心情。

至於《陳情令》在韓播出的時間,雖說此次的預告完全沒有提到,但從常理來判斷,應該會是一個月到2個月左右,畢竟在這段時間以內觀眾是有期待的心情的。而一旦超過,會磨滅觀眾的熱情,得不償失。所以說《陳情令》在韓國正式播出的時間應該會很快。對此大家怎麼看呢?(圖文來自於網絡,如有侵權請聯繫作者刪除。)

標籤: 電影快訊