中國科幻IP出海,奈飛版《三體》明日開講“中國故事”

奈飛版《三體》將於2024年3月21日全球上線。

3月8日該片以開幕劇集的身份在美國西南偏南電影電視節首映。

儘管還未正式上映,奈飛版《三體》就已在影視劇評分網站imdb獲得開分8.8的成績,爛番茄開局新鮮度63%,《時代周刊》網站則稱它是今年全球重磅電視劇。老牌科技媒體站tom’s guide更是以“2024年目前最好的劇”為題進行報道,“這部神秘的科幻+驚險大片會讓你身陷其境,找答案會和看片子一樣有趣。”

作為以展示各種形式、風格和流派的先鋒內容而聞名的前沿電影電視節,西南偏南將奈飛版《三體》納入其中是對其獨特表達和風格的認可。奈飛版《三體》為更多中國ip在國際上的展示打開了新的可能性。

由《權力的遊戲》製作人班底領銜創作

自2023年6月,美國奈飛公司發布《三體》預告短片後,“劇集質量”便成為熱議話題。

據《華爾街日報》報道,奈飛版《三體》拍攝耗資巨大,平均每集預算高達2000萬美元,整部劇集一共8集,總計預算達到約1.6億美元,成為奈飛有史以來單集投資最昂貴的項目之一。

該劇由《權力的遊戲》製作人班底領銜創作,大衛·貝尼奧夫和d.b.威斯擔任劇集製作人和執行製片人,攜手兼任編劇和執行製片人的亞歷山大·伍共同編寫劇本。此外,另一位也來自《權力的遊戲》團隊的貝爾納黛特·考菲爾德同樣擔任執行製片人。劇集的第一、第二集由中國香港導演曾國祥負責指導。《三體》原著作者劉慈欣和英文翻譯劉宇昆作為該劇的劇作顧問。

奈飛版《三體》場景宏大,特效精美,但對原著改編力度較大,針對一些專業的科學理論部分進行了適當的刪減,以便大部分觀眾更好地理解劇情並獲得最佳觀看體驗。“對於純粹的劇版觀眾來說,這是一個引人入勝的故事,它暗示了複雜的理論物理,同時將其應用到現實場景中;對於原著讀者來說,這是劉慈欣故事的全新版本,混雜了第二部、第三部的一些內容。”此前,製作人和導演在接受媒體採訪時這樣表示。

總的來說,奈飛版《三體》首映後口碑還是不錯的,由於《三體》在中文科幻小說中無可撼動的地位,讓大家對於這次全球化的改編抱有強烈的希望和熱忱。

面臨比國劇版《三體》別出新意的挑戰

在奈飛改編版《三體》以前,國劇版《三體》也於今年登上美國nbc環球流媒體平台peacock進行全球發行。

除此之外,三體ip還有不少相關衍生作品,如動畫、廣播劇、系列遊戲和沉浸式科幻體驗、三體沉浸式藝術展等,這些ip內容產品由一家名叫“三體宇宙”的企業開發。據之前的報道,“三體宇宙”是《三體》三部曲的內容開發及商業衍生的全球獨家版權方,所有項目工作,這家公司都會定期和原著作者劉慈欣溝通。

事實上,奈飛版《三體》面臨的挑戰是,如何創作出與國劇版相比別出新意又能讓觀眾認可的劇集。同時,奈飛版《三體》也是對國劇版“使命”的延續——用更具世界視角的故事讓更多人接受並喜歡上中國科幻故事。

“僅僅設想改編這部小說就很是嚇人”

主創團隊對奈飛版《三體》的改編十分重視,製作人大衛·貝尼奧夫在接受《華爾街日報》採訪時表達了自己對這次改編的看法,“僅僅設想改編這部小說就很是嚇人,因為它十分恢弘。”

儘管原作者劉慈欣表示了自己對主創團隊的信任和期待,但改編《三體》的挑戰性依舊很大。奈飛主創團隊的“角色”是承接中國科幻故事全球傳播的合作夥伴。

不論是國劇版的全球發行還是奈飛版的國際化改編,能夠獲得其他國家觀眾的接受和認可,說明世界市場對中國ip的核心價值觀和表達方式是認可的,也體現了三體ip本身具有的全球傳播性。兩版劇集都具備了不一般品質和市場價值。而奈飛等平台對劇集的投資,高達上億美元,正是認可了中國ip走向海外的文化影響力與經濟效益。

我們也期待看到全球化的改編視角,因為科幻題材所展現的是人類共同面對的問題,正如製片人之一的亞歷山大·伍在接受美國頂級影視娛樂雜誌《綜藝》採訪時所表示的:“我們希望影片保留下來的是那種驚奇感,以及這樣一種認知,宇宙的問題不只是個人、個別國家的問題,而是人類整個物種的問題。”

觀察

你的作品如何感動全世界的人

“從編劇的角度來看,文化之間的壁壘和鴻溝是永恆存在的,但正因如此,文化和文化之間才有了多種多樣的特色。”資深影視編劇、影評人南雷雷在接受北京青年報記者採訪時表示,“以前有人講,我們應該挑選自己最獨特的文化,才會在國際上有一席之地。但其實藝術中共通的東西是共情和審美。那些過於稀奇的東西,國際上只是以一種獵奇的心態在看,無法進入他們的情緒。就像著名華語導演楊德昌所說,你的作品要能感動全世界的人。所以,能夠將中西方文化、視角、態度和資源進行融合與應用,才算真正講好了中國故事。”

悲憫情懷是對歐美科幻類型的補充

此次三體宇宙和奈飛的合作,讓三體ip豐富的科學理論設定與觀念,以及東方獨有的哲學思考方式展現在全球觀眾面前,《三體》所傳達的全人類團結共同克服逆境的主旨也是中國文化精神的詮釋,這也讓人們對中國文化的認識逐漸加深。

資深影評人小飛認為,這向世界傳達了中國文化獨特的思維方式,“歐美科幻的傳統是講述科幻世界中個人的故事和情感,而中國文化歷來重視萬物底層哲學邏輯的歸納,科幻作品也是如此,比如《三體》,在展示個人命運的同時,更有一種對於全人類、全宇宙的悲憫情懷,這對於歐美科幻的類型是一種補充和拓展。”

把“自己講”和“別人講”結合起來

這次奈飛改編版《三體》劇集的意義不僅在於向世界展示了《三體》這樣的中國ip,讓全球觀眾認可並欣賞中國科幻故事,加深世界對中國文化的理解,更重要的是首次拓寬了我們眼前的道路,中國ip的發展其實具有無限的可能性。

“三體ip的成功傳播也給中國影視行業內的人提振了士氣,讓我們敢去做更大膽的想象。”小飛聊道,“我個人認為,中國ip之後的可能性主要圍繞兩點,一是結合我們的流行元素,用新的方法講好中國的老故事;二是我們有足夠的能力和底氣去講一些基於未來想象的,充滿東方哲學思考和勇氣的科幻故事,以《三體》《流浪地球》為代表的這一類型故事只是一個開始。”

其實,改編中國ip的熱潮多年以來從未間斷,《三體》不算是第一次,從很久以前的“中國風”“功夫”等元素和《西遊記》等文化ip,傳統的中國ip一直呈現走向世界又反哺回來的發展趨勢。而如今的《三體》正是我們在挖掘傳統ip的同時,創造出的全新中國文化精髓,《三體》已經形成了一股新的中國文化“出海熱潮”。

中國科幻電影目前面臨的課題是,如何更好地採用融通中外的藝術語言和表達方式,把我們想講的和國外受眾想聽的結合起來,把“陳情”和“說理”結合起來,把“自己講”和“別人講”結合起來,講好中國科幻故事。

(來源:揚子晚報)