1月12日在廈門閩南大戲院拍攝的《惡魔奧涅金》演齣劇照,右為該劇男主角、奧涅金的飾演者伊萬·奧若金。新華社發
新華社廈門1月14日電(記者付敏)俄羅斯原版音樂劇《惡魔奧涅金》12日晚在廈門閩南大戲院登場,這是廈門引進的首部俄語原版音樂劇。該劇男主角、奧涅金的飾演者伊萬·奧若金表示,期待將更多藝術作品帶到中國。
音樂劇《惡魔奧涅金》的故事改編自普希金的長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,對奧涅金這一“多餘人”形象進行了全新詮釋。雖然原著中並未出現惡魔的形象,但音樂劇主創團隊重構劇情,創造性加入新角色“惡魔”,並通過“惡魔”推動故事的發展。
《惡魔奧涅金》自聖彼得堡首演後,連演超過8年,以華麗的舞美和動人旋律、獨具特色的演繹和俄式氣質,成為音樂劇中的一部佳作。
1月12日在廈門閩南大戲院拍攝的《惡魔奧涅金》演齣劇照。新華社記者 付敏 攝
“這是我們第一次來中國,但來看演出的觀眾很多,反應也很熱烈。”奧若金在接受新華社記者採訪時說,“原來中國有這麼多熱愛音樂劇的粉絲,有這麼多的觀眾能理解並欣賞俄式藝術。我覺得這特別棒。”
作為俄羅斯知名音樂劇演員,伊萬·奧若金曾出演過《劇院魅影》《貓》《變身怪醫》《美女與野獸》等音樂劇的俄語版。在當晚的演出中,伊萬·奧若金的舞台掌控力收穫了觀眾的陣陣掌聲,他演繹全劇華彩篇章——詠嘆調《莫斯科》,唱出了奧涅金的思鄉之情與離別之痛。
“一方面,《惡魔奧涅金》是對《葉甫蓋尼·奧涅金》的改編。另一方面,當我們在準備《惡魔奧涅金》中國巡演的時候,考慮到中國觀眾不同的思維方式,相應做了點改編。”奧若金介紹,通過這些改編,希望能讓中國年輕一代的觀眾更加了解經典,走近俄羅斯文化。
中俄文化年將於2024年至2025年舉辦。奧若金期待,兩國能夠在文化藝術領域擴大交流合作。
“藝術無國界。”奧若金說,“當今世界上很多問題的產生,就是源於人們不再互相交流傾聽。藝術和文化正是可以很好地把人們團結起來的橋樑。”
在奧若金看來,中俄兩國不同的文化,可以更好地交流融合。“我對中國的國畫很感興趣,中國的京劇和地方戲曲也非常有魅力。俄羅斯有很多優秀的芭蕾舞劇、音樂劇、歌劇等。”奧若金說,“未來,我應該更勇敢地開闊視野,將更多更好的藝術作品帶到中國。”