許凱《尚食》風波後,又一韓劇被指抄襲,造型極像《陳情令》

文/神鵰大俠

抄襲一直以來都是創作界的一大禁忌,它不僅讓原創者痛恨,更遭受到大眾的抵制,所以每當社會上有抄襲事件傳出,總能快速獲得大眾的關注。

不久前許凱因為在社交平台上曬出《尚食》劇照,而後被韓國網友怒指抄襲一事在中韓兩國網絡上鬧得風風火火,之後於正親自上場,用歷史知識親證該劇服裝的原創性,才讓這件事告一段落。

風水輪流轉,風波才過去不久,又有韓劇服飾疑似抄襲漢服的消息被曝出。

這一次,國內網友再也忍不了了,火速開麥吐槽相關韓劇。

漢服不是韓服!《產後調理院》畫風“漢化”引質疑

眾所周知,韓國最近有一檔熱播劇名為《產後調理院》,有網友在觀看該劇時,發現這部劇的服裝與中國古代的服裝非常相似,人物形象的相似度也非常高,乍一看還以為是某個國產劇的片段。

從這位網友發出的圖片來看,《產後調理院》的畫風跟國內古偶劇的畫風極其相似,裡面演員的穿着和打扮都接近於古裝劇的服裝,難怪眾人看到之後,紛紛產生被抄襲了的想法。

確實,韓國的很多古裝劇中,造型師們給演員打造的服裝越來越“漢化”,不管是最近熱播的《九尾狐》,還是曾經在中國爆火的《步步驚心·麗》,基本都能從中看出漢服的影子。

如果說從前只是造型相似,或者可以說是借鑒,那麼現在《產後調理院》的服裝,說是抄襲也不為過。

從《產後調理院》的劇照可以看到,劇中兩位演員的裝束與中國古裝劇的裝束如出一轍,在髮型上,用的是中國古代男子的束冠,衣服風格不再是沿用以前具有韓國特色的韓服,而是用了更接近於漢服的衣服,尤其是劇中兩位女演員一黑一白的持劍對峙畫面,微妙的氛圍,加上漢化的服裝,讓不少網友直呼:“這真的不是在抄襲《陳情令》嗎?造型也太像了吧!”

只不過,中國的古偶劇近年來的服化道越來越受重視,所以畫面的質感已經好了很多。

但在《產後調理院》中,畫風卻被網友抨擊粗糙爛制,更有網友評價,連曾經的小成本小製作的網劇《太子妃升職記》,畫風都比這部劇好得多。

相似不是相同,抄襲和借鑒界限應該分明

兩國的文化有一定程度的相似,所以在《步步驚心·麗》和《奇皇后》中,人物造型還保留着一定的韓國特色的時候,可以姑且當作是在借鑒中國的古代造型。

但是到了《產後調理院》,不管是從服裝還是頭飾,都透露出濃厚的中國古代風,這不再是簡單的借鑒,而是赤裸裸地搬運。

不知道從什麼時候開始,抄襲和借鑒的邊界線越來越模糊不清了。很多人在抄襲之後,可以用借鑒的說法一掩而過,但是觀眾的眼睛是雪亮的,想要通過巧妙的語言將抄襲的本質掩蓋,並不是一件簡單的事情。

尤其是在現在信息發達的互聯網時代,互聯網的記憶便是最好的打擊。

此前在《尚食》風波的時候,曾有韓國網友貼出韓服的演變圖,令人驚訝的是,韓國網友自己貼出來的演變圖中,竟也發現不了《產後調理院》劇中造型的裝束,本來是想為自己的文化辯解,卻成了自證抄襲的證據,不得不說,韓國網友的這一舉動讓人哭笑不得。

不齒他人抄襲,卻放任自身,獲顯過於雙標?

眾所周知,拍攝古裝劇時還原古代場景是必不可少的。

儘管《產後調理院》的大框架是現代劇,古裝的戲份只是其中的一個小插曲,但是因此就不重視文化的還原,不僅容易傳出“抄襲”的新聞,更是一種文化不自信的表現。

反觀中國古裝劇,儘管有些在製作上顯得沒那麼精良,但是在服化道上還是基本能還原歷史的,而不是通過抄襲其他國家的歷史,鑲嵌進自己的文化之中。

​要拍出一部好的作品,還是應該了解清楚作品描述時期的歷史背景,風土人情等因素。

從之前許凱《尚食》一事中也可以看出,韓國網友對於維護原創一事也是非常積極的,既然如此,是否應該將排斥抄襲一舉也應用在自己身上呢?否則,對別人的抄襲表示不齒,但是到了自己身上卻毫不在乎,這種行為,就顯得有些雙標了。