みなさん,こんにちは。大家好,我是今川日語的梨奈老師。時隔7年的半澤直樹第2季這周已經開播啦,小夥伴們有沒有先睹為快呢?
想當年《半澤直樹》火爆異常,創下日本平成年代以來的單集最高收視紀錄,劇中“加倍奉還”這句台詞甚至成為日本當年的流行語。
本劇講述的是堺雅人飾演的“半澤直樹”在銀行里一路升級打怪,最終達到自己復仇的目的的故事。
在新一季剛上映之際,帶大家來回顧一下第1季的經典場景。
01
首先是本劇最為經典的台詞:
やられたらやり返す。倍返しだ!
以牙還牙,加倍奉還!
重點單詞:
やり返す(やりかえす):這裡指反駁,反擊,還嘴。
~返す(かえす):
1. 反擊,對來自對方的言行予以回敬。
例:投げ返す(扔回去、投回去)、にらみ返す(回瞪對方)
2. 重複,反覆,再一次。
例:読み返す(重讀,重看)、巻き返す(卷好的東西打開後重新卷好)
02
第5集中,追討5億日元的竹下社長說:
正義は、たまには勝つ!
正義,偶爾也會勝利的!
重點單詞:
たまに:頻率副詞,偶爾、稀少。
例:たまにやって來る。/偶爾來。
03
第8集中,半澤反駁只會看冰冷數據而不了解實情的銀行職員說:
あなたのおっしゃっていることは機上の……いや、タブレット上の空論だ!
你說的不過是紙上...不!是平板上的談兵!
重點單詞:
機上の空論(きじょうのくうろん):指脫離現實的,無任何意義的理論。紙上談兵。
因為對方一直只看平板電腦上的數據來駁斥半澤,於是半澤說出了這樣一句話,把「機上」改為了「タブレット上」(平板電腦上)。
04
第7集中,金融廳的人到半澤家搜查,由上戶彩飾演的半澤妻子非常生氣的說道:
そういう非常識な役人が、この國をダメにすんのよ!
就因為你們這些沒常識的公務員,這個國家才不行的!
重點單詞:
非常識(ひじょうしき):沒有常識,不懂常理。
非(ひ)~:接頭詞,非,無,沒。
例:非常口(緊急出口)、非能率(無效率的)、非公式(非正式)、非公開(不公開)。
05
第9集中,半澤的同期好友近藤之前受到上司的壓迫而精神崩潰,被迫調到偏遠的鄉下,但看到不公正的行為終於對他的領導爆發道:
ノーに比べたらイエスと言う方が何倍も簡単だ。でもな、俺たちサラリーマンがイエスとしか言わなくなったら、仕事はただの作業になっちまう。俺たちはロボットになっちゃダメなんだよ。
說“是”要比說“不”簡單很多,但是如果我們這些上班族都只會說“是”的話,那工作就成了簡單的執行,但是我們不能淪為機器人。
重點單詞:
ちまう:是「~てしまう」的口語縮略形式,同「ちゃう」。如果是「~でしまう」就略成「じまう」或「じゃう」。
含義:1.表示不如意的結果。2.動作全部完成。
例:忘れちまう。/忘記了。
風邪をひいちまう。/感冒了。
すっかり読んじまう。/全看完了。
今天就給大家介紹到這裡啦。大家如果有什麼好的日劇推薦,也可以在下方評論里告訴我哦。
圖片來源於網絡,版權歸原作者所有,侵刪
本文來源於公眾號“今川日語(jinchuan-riyu)”
點擊“閱讀原文”,免費領取日語課程~