金喜善新剧开播收视破两位数,未来题材反转烧脑

近日,韩国演员金喜善和周元主演的《Alice》开播,第2集的收视率就破10%,剧情和演员的演技都获得了观众的称赞。下面我们就来看下主演金喜善在这2集里面的精彩表演吧。

SF 판타지는 어렵다? 시간 여행은 복잡하다? 김희선이 1인 2역을? 주원은 다시 흥행할 수 있을까? SBS-TV '앨리스'는 의문부호를 달고 시작했다.

SF奇幻题材难吗?时间旅行复杂吗?金喜善一人分饰两角?周元能够再次火起来吗?SBB—TV《Alice》带着疑问开始了。

하지만 지금, '앨리스'는 느낌표다. 방송 2회 만에 두 자리 수를 넘어섰다. 지난 29일, '앨리스'의 최고 시청률 11.2%(닐슨 코리아). 동시간 1위다.

但是现在,《Alice》变成了感叹号。仅开播2集收视率就突破至两位数。29日,《Alice》 的最高收视率达到11.2%(尼森韩国),成为同时段第1。

시청률 10%는, 대박의 기준이다. 이민호의 '더킹'은 7~8%, 김수현의 '사이코지만'은 평균 5% 대에 머물렀다. '비밀의 숲2' 역시 6~7% 수준이다.

收视率10%是大火的标准,李敏镐的《The King:永远的君主》平均收视率仅7~8%,而金秀贤的《虽然是精神病但没关系》才5%。《秘密之森》也才到6~7%。

초반 질주의 '힘'은, 단연 김희선이다.

一开始收视率就暴涨的牵引力就是金喜善。

1회의 결정적 장면은 그의 연기에서 탄생했다. 액션, 모성, 눈물, 그리고 (2역) 등장은 감탄사를 일으켰고, 이는 2회 시청률 증폭의 발판이 됐다.

第1集的决定性场面就诞生自她的演技。动作,母性,眼泪还有(第二个角色)登场引发了人们的感叹,成为第2集收视率暴增的跳板。

시작부터 강렬했다. 김희선은 절도 있는 타격, 유연한 몸놀림, 정확한 총격으로여전사 카리스마를 발산했다. 2050년 '앨리스' 요원, 윤태이 그 자체였다.

从一开始就给人留下强烈的印象。金喜善节奏分明的击打,柔韧的身手,精准的射击令她散发出女战士般的气场。她就是2050年Alice要员—尹泰伊。

(40대 여배우 김희선, 아니 미녀배우 김희선을 잊게 만들었다.)

(让人们忘了40多岁的女演员金喜善,不,是忘了美女演员金喜善。)

김희선의 모성애는 어땠을까. 그는 임신한 사실을 모른 채 '웜홀'을 통과했다. 2050년으로 돌아가려면 다시 '웜홀'을 거쳐야 한다. 이때 김희선의 선택은, '엄마' 박선영.

金喜善的母爱又如何呢,她在不知道自己怀孕的情况下通过了虫洞。如果她想要回到2050年的话,必须再次通过虫洞。此时,金喜善的选择是,作为“妈妈”的朴宣伶。

그리고, 그 엄마는 위대했다. 아들(주원)이 살인자로 몰린 상황. "다른 사람 말 안 믿고 우리 아들 말만 믿을게"라는 한 마디는 눈물 없이 (시청자를) 울렸다.

并且,这位妈妈是伟大的。在儿子(周元)被人诬陷成杀人犯时。“我不信其他人的话,我只信我儿子的话”,没有眼泪的一句话却让观众落泪。

김희선이 그리는 모성은, '절제'였다. 억울해도 화내지 않았다. 속상해도울지 않았다. 그는 자신의 감정을 억누르며 아들을 지켰다. 아니 견뎠다. 마지막 순간까지.

金喜善所展现的母爱是“隐忍”。就算委屈也不发火。伤心也不哭。她压抑着自己的情感,守护儿子。不,是坚持,坚持到了最后一刻。

"진겸아, 다 엄마 잘못이야. 잘 들어. 언젠가 엄마를 다시 보거든 절대 아는 척해서는 안 돼. 반드시 피해야 돼. 우리 아들 언제 이렇게 다 컸어. 고마워. 엄마 아들로 태어나줘서."

“镇谦啊,全都是妈妈的错。好好听着。以后总有一天你会再见到妈妈的,可是你绝对得假装不认识。一定得避开才行。不知不觉,我儿子都这么大了。谢谢你,成了妈妈的儿子”。

김희선은 한국을 대표하는 미녀 배우다. 지난 27년 동안, '미모'라는 수식어를 달고 살았다. 하지만 적어도 1회에서 그는, 절제의 어머니였다.

金喜善是韩国代表的美女演员。在过去27年里,她的身上始终冠着“美女”这个头衔。但至少,在第1集里面,她是一位隐忍的母亲。

드라마는, '엄마' 김희선을 잊기도 전에 반전을 준다. 20대 천재 물리학자 윤태이의 등장. (1회) 엔딩신은 주원과 다시 만나는 장면이었다.

电视剧在人们忘记“母亲”金喜善之前就迎来了反转。就是20多岁的天才物理学者尹泰伊出场了。(第1集)的结尾镜头是她和周元再次相遇的场景。

'앨리스'는 분명, 낯선 소재다. '시간 여행'에 대한 부담도 존재했다. (일례로, SBS '더킹'은 평행우주 이론을 들고 나와 참패했다.)

《Alice》是人们并不熟悉的题材。对“时间旅行”也颇感压力。(譬如,SBS《The King: 永远的君主》也是用同样的平行宇宙理论,却收视惨淡。)

하지만 '앨리스'는 어렵지 않았다. 2050년, 1992년, 1997년, 2010년, 2020년, 김희선만 따라가면 됐다. 김희선의 시선이, 곧 드라마의 서사였다.

但是,《Alice》并不难。2050年,1992年,1997年,2010年,2020年,只要跟着金喜善走就行了。金喜善的视线就是电视剧的叙事展开。

김희선은 1인 2역이다. 정확히는 3역에 가까운 인물을 소화한다. 2050년 윤태이(1), 1992년 박선영, 그리고 2020년 윤태이(2).

金喜善在剧中是一人分饰两角。准确来说,她饰演了将近3个角色。2050年的尹泰伊(1),1992年的朴宣伶,还有2020年的尹泰伊(2)。

하나의 얼굴로 전혀 다른 셋을 완성했다. 윤태이(1)의 눈빛은 차갑고, 박선영의 표정은 절절했고, 또 윤태이(2)의 말투는 당당하다.

以同一张脸饰演了完全不同的三个角色。尹泰伊的(1)的眼神是冰冷的,朴宣伶的表情是殷切的,而尹泰伊(2)的语气是坦荡的。

이는 2회 시청률 상승을 견인했다. "소재는 신선했고, 전개는 시원했다"는 작품평이 쏟아나왔다.

这牵引了第2集收视率的上升。 网上出现了很多“题材新鲜,剧情展开让人看了很爽”的作品评论。

'앨리스' 2회 마지막. 백수찬 감독은 또다시 '엔딩 맛집'을 차렸다. 주원의 흔들리는 눈빛, 김희선의 어이없는 표정, 두 배우의 케미가 '찐'이 되는 순간이었다.

《Alice》第2集最后,白秀灿导演再次导出了一个“精彩的结尾”。周元颤动的眼神,金喜善无语的表情,两位演员的默契配合在这一瞬间让人不由得心里一颤。

"다음 주 금요일로 시간 여행 될까요?"라는 어느 시청자의 반응. '앨리스'는 이제 시작이다.

某个观众的反应是“下周五会是时间旅行吗?”。《Alice》现在才是开始。

重点单词

웜홀 :(名词)虫洞

절절하다 : (形容词)殷切的,热切的

발판 :(名词)踏脚板

강렬하다 : (形容词)强烈的

속상하다 :(形容词)伤心的,悲伤的

重点语法

1.-(으)로

限定:用于名词后

大意:表示资格。

그는 신문사 특파원으로서울에 와 있습니다.

他作为报社特派员来首尔。

그 대학생은 가정교사이 집에서 산다.

那个大学生作为家庭教师在家里住。

补充说明:

1.表示原因

限定:名词

교동사고죽는 사람이 매년 늘고 있다고 합니다.

说是因为交通事故导致死亡人数每年都在增加。

심한 바람으로가로수가 뿌리까지 뽑혔어요.

因为刮大风就连街边的林荫树都连根拔起了。

2.表示方向

限定:主要与趋向动词搭配使用。

이 버스는 동대문으로 가요.

这辆公家车是去东大门的。

그 여자는 자기 방으로 들어가 버렸다.

那个女人进自己的房间去了。

3.表示进行某动作所用的工具、手段和材料。

그 소식은 라디오들었어요.

那个消息是从收音机那听到的。

선물이니까 포장지예쁘게 싸 주세요.

因为是礼物所以用包装纸包得漂漂亮亮再给吧。

4.表示转成的结果。

시청역에서 2호선으로갈아타야 해요.

在市政府站换成2号线。

파랗던 하늘이 회색으로변했어요.

蓝天变得灰蒙蒙的了。

2.-지만

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이 백화점은 비싸지만 좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다.

这件衣服好,不过那件衣服不好.