韩国“正名运动”:是Korea还是Corea?是去汉化还是去日化?

朝鲜半岛

首尔是按字母顺序排列的命运吗?

是的,2003年,将自己国家的官方英语名称更改为“Corea”的韩国学者和政治家说。这个行为是基于一种日益普遍的信念,即日本人在1910-1945年占领半岛开始时将“C”切换为“K”。

朝鲜半岛

这场争论曾经只为语言学家和历史学家所困扰,但也从学术界渗透到了其他领域。2013年11月,有22名韩国议员提出了一项决议,呼吁韩国政府采用Corea拼写,这是韩国官方首次提出这一建议。

示意图

在今年播放的韩剧《永远的君主》中,“大韩帝国”君主李衮乘坐座驾出入位于釜山皇宫时,车牌上写上的国名是“Kingdom of Corea”,而不是大家熟悉的“Korea”。

示意图

在英语字幕上,每当提到“大韩帝国”时,同样出现了“Corea”英语名称。

英文字母

孔子曰:名不正刚言不顺,言不顺则事不成。历史上长期受儒家文化影响的韩国绝对深谙此道,为了“言顺”、“事成”,韩国进行了一系列的“正名运动”。

示意图

那么,为何韩国选用的英语国名是“Corea”,而不是“Korea”呢?是日本人改的还是西方人?背后有什么样的历史?

朝鲜半岛

每个西方国家都设计了各自的东亚国家名称

朝鲜半岛

19世纪下半期,西方出版的英文书籍和地图通常都将这个国家的名字拼写为Corea,英国政府在1890年将其驻韩大使馆的基石打上了“Corea”的名字。

示意图

1851年在英国著名的地图出版商约翰·塔利斯绘制的东亚地图中,以“Corea”来称呼朝鲜半岛。其后,1908年美国民族志学家杰雷米亚·柯廷,他是亚洲研究鼻祖之一,撰写的《蒙古史》一书中,也把朝鲜半岛的名字称为“Corea”。还有从西方来到亚洲的多位传教士,在书中也一样用的是“Corea”,可见不少刚到韩国的欧洲人,也有用字母“C”开头,来命名朝鲜半岛。

Corea

当然,同时期,也有些西方国家,会以“Korea”来称呼朝鲜半岛,例如当时美国驻朝鲜半岛领事,便用“Korea”作文字纪录。另外,1893年在芝加哥举办的世界博览会中,“Korea”与“Corea”也有并行使用,不过受美方影响,主办者还是偏好使用“Korea”。

Korea

在日本对韩国与欧洲国家互动产生任何影响前,两种拼写(“K”和“C”)都是由欧洲创建的,并且都由欧洲使用。此外,对于欧洲人来说,东亚国家遥不可及,以至于欧洲人并不真正在乎他们如何称呼这些国家。差不多每个欧洲国家都设计了自己的每个东亚国家名称,日本经常在早期就被写成“Cipangu”。后来,就像现代西班牙语一样,它是“ Japon”,在意大利语中“Giappone”,在英语中则是“Japan”。

c

南欧语言主要来自拉丁语,其中字母“C”用于转录“k”声音。在北欧语言中,“k”始终以字母“K”而不是“C”书写。

朝鲜半岛

把“Corea”改为“Korea”:日本是不想韩国的字母排在日本前面?

示意图

日本对朝鲜半岛的吞并直到1910年才成为正式协议,但实际上,日本早已成为控制韩国与外界关系的强国。1897年,日本在一场行使对朝鲜半岛的控制野心的甲午战争中击败了清朝。此后,唯一能与日本在朝鲜半岛争夺霸权的国家是沙俄。1905年日俄战争,沙俄被日本击败时,韩国被吞并成为既成事实。自1910年起,朝鲜半岛正式成为日本在亚洲的殖民地。

1910

为了避免一场代价高昂的冲突,美国时任总统伍德罗·威尔逊无视韩国爱国者及其美国传教士的要求,对日本吞并和殖民化朝鲜半岛的行为视而不见。

1928

在此期间,据传日本发起了一场运动,推动美国媒体使用““Korea””。为什么呢?日本军国主义者决定,让日本的一个潜在殖民地,在其国家的字母顺序上领先于它的“主人”,这似乎并不明智。

朝鲜半岛

韩国历史学家钟荣旭认为,日本人在1910年正式殖民半岛之前,曾控制该半岛4年。在1908年伦敦奥运会前改名,以便日本能够让日本的国家英语名字排在韩国前面。

1907

但是,他的证据是1912年一位日本殖民官员的回忆录,抱怨说韩国人倾向于“坚持使用C来写下自己国家的名字,以保持自己是一个独立的国家。”

1875

除此之外,当然也有人认为是日本人为了打压朝鲜半岛内的反日独立倾向的目的。

日据时期

日本对韩国的殖民统治在1945年8月15日结束,第二次世界大战日本战败了。韩国人急切地想摆脱殖民时期的遗迹,甚至拆除了日本人竖立的公共建筑,知识分子和学者敦促西方媒体还原为“Corea”。

示意图

这种转换仅在讲英语的国家中会造成问题,因为其他西方国家从未接受过“K”拼写。例如,法国、西班牙、意大利、巴西、阿根廷和墨西哥等都是使用“C”。

示意图

实际上,COREA或者KOREA都是对古代“高丽”的音译,而不是指现在的韩国,二个英语单词的发音没有区别。

示意图

当然,韩国不太可能仅仅因为更改这么多正式文件的行政支出负担,而选择更改拼写方式。

示意图

韩国年轻人的“正名运动”

韩国球迷

韩国“正名运动”主要来自年轻人。在2002年日本和韩国联合举办的世界杯足球比赛中,被称为“红魔”的韩国球迷俱乐部挥舞着标语,写着“Corea”以及“Allez Coree!”和“Forza Corea!”,分别使用法语和意大利语,因为这些语言使用首选的“C”。

示意图

“正名运动”也通过互联网大力进行,在一个受欢迎的门户网站上进行的在线调查发现,有69.4%的受访者赞成更改,而反对的则占27.4%。

示意图

反对者讽刺道,韩国只会选择一个以“A”开头的新名称,因为在字母排名中会排名很高。或者相反,作为一个竞争国家,将日本名称更改为“Zapan”。

示意图

亚裔美国人则在韩国网络上建议,“从纯粹的美学角度来看,Corea的确比Korea好得多。”

示意图

辩论是用朝鲜语进行的,朝鲜语的字母完全不同,而且在历史上一直使用朝鲜号(朝鲜)来代替韩国。

示意图

至于有反日元素的剧集《永远的君主》,把当时的“大韩帝国”国名选择为“Corea”,弦外之音,当然也有相关的考量。

当然,也有打出“k”的

从“汉城”到“首尔”:历时整整612年

示意图

这里所说的从“汉城”到“首尔”不是一个空间概念,而是一个时间概念。

汉城

公元1394年,朝鲜李朝始祖李成桂将都城从开京迁移到了汉阳,正式命名为“汉城”。二战结束以后,韩国将汉城称为韩国语的“首都”,英文音译为Seoul,但是韩国的书面汉字仍然写作汉城。

汉城

2005年1月19日,韩国汉城市宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。因此,可以说,从“汉城”到“首尔”用了整整612年。韩国解释说,绝大多数国家都将“Seoul”按照与英文标记相似的发音来称呼,随着两国的往来与交流日益频繁,“汉城”名称造成的混乱越来越多。

首尔

官方解释实际上非常牵强,在现在韩国已经基本上废止使用汉字的情况下,使用“汉 城”这一名称的范围已经局限在汉字文化圈了。两国往来与交流越频繁,就越能消除使用汉城这一名称上的混乱与误解?对于一个新词“首尔”,只不过是把韩国假想的莫须有的混乱变成了实际存在的真混乱罢了。

汉四郡

从“汉城”到“首尔”的真正原因,实际上是其人民心中深深的自卑:在相当长的古代史中,朝鲜半岛的历代政权无不都臣服于中原大地上的历代王朝。“汉城”容易让人联想到中国的汉朝,而当时,汉武帝曾设立四个郡,以加强对这一区域的统治。

示意图

韩国现在已经发达国家,影响力增大,文化优势渐显,改名字本是无可厚非的事情。你改你的名字可以,但对别人说三道四就对了。不管怎么样,习惯的力量是无穷的,大多数人还是称汉城。