39岁45kg逆天童颜如少女!不惧19禁“一脱成名”,她凭啥二次爆红

韩国女演员赵茹珍出演了近期韩国热门电影《寄生虫》,美丽如昨的她再次因为童颜和好身材而引发关注。




영화 '기생충'에서 통통 튀는 연기를 선보인 조여정의 놀라운 동안 외모가 화제다.

电影《寄生虫》中展现了逼真演技的赵茹珍惊人的童颜美貌成为了话题。




'기생충'이 개봉하자마자 국내 박스오피스를 장악한 가운데, 극의 재미를 끌어올린 배우 조여정 또한 주목받고 있다.

《寄生虫》一上映就占据了韩国的票房,而提升了剧情趣味的演员赵茹珍也得到了关注。


관심이 집중된 이유 중 하나는 바로 나이를 가늠하기 어려운 그의 동안 외모 때문이다.

被关注的原因之一就是她难以让人看出真实年龄的童颜外貌。




1981년생으로 올해 39세인 조여정은 몇 개월 후면 40대에 접어든다. 하지만 여전히 풋풋한 소녀 같은 그의 미모는 나이를 무색하게 만든다.

1981年出生,现在39岁的赵茹珍在几个月后就将40不惑了。但是她仍旧如青涩少女般的外貌令她的年纪失色了。



조여정은 완벽한 브이라인을 지닌 달걀형 얼굴에 사슴처럼 큰 눈망울, 오뚝한 콧대, 앵두처럼 도톰한 입술 등 뭐 하나 빠지지 않고 아름다운 이목구비를 지녔다.

赵茹珍展现出完美v字型的椭圆形脸蛋上,像小鹿般的大眼,笔挺的鼻梁,还有宛如殷桃般的丰润嘴唇,没有一处显得不足,五官都很美。



특히 아이처럼 해맑게 웃을 때면 나타나는 보조개 또한 그의 사랑스러운 매력 포인트 중 하나다.

特别是她像孩子一样,笑得很明媚的话,脸上就会出现一对酒窝,这正是她可爱的魅力点之一。




미모뿐만이 아니다. 조여정은 '베이글녀의 정석'이라고 불릴 정도로 작고 여리여리한 체구에도 볼륨감 넘치는 몸매를 자랑한다.

赵茹珍不仅颜值高。她体格纤细,但却有着凹凸有致的好身材,甚至还被人称为“beagle女的典范”。




평소에도 조여정은 탄탄한 몸매와 건강 관리를 위해 운동을 즐겨 한다고 한다.

据说,赵茹珍为了维持住紧致的身材和保持健康,平时很喜欢做运动。




1981년 생인 조여정은 1997년 잡지 'Ceci' 모델로 연예계에 발을 들여놓게 됐다. 이후 1999년 드라마 '남의 속도 모르고', 2002년 '야인시대'와 '장희빈', '태양의 남쪽'(2003), '흥부네 박 터졌네'(2003), '애정의 조건'(2004) 등에 출연했다. 이 사이 영화 '좋은 사람 있으면 소개시켜줘'(2002)에도 단역으로 출연하며 스크린 활동의 신호탄을 쏘아올렸다.

1981年生的赵茹珍1997年作为杂志《Ceci》的模特进入了演艺圈。此后1999年出演了电视剧《为你疯狂》,2002年出演了《野人时代》和《张禧嫔》,2003年出演了《太阳的南侧》和《兴夫家的葫芦开了》,2004年出演了《爱情的条件》等。期间还出演了电影《如果有好人的话给我介绍一下》(2002),发射了电影活动的信号弹。







작품의 장르와 형식에 상관없이 매 작품 최선을 다하며 차근차근 필모그래피를 쌓아갔다. MBC 일일연속극 '얼마나 좋길래'를 비롯해 '쩐의 전쟁-THE ORIGINAL'(2008), '집으로 가는 길'(2009) 등에 얼굴을 비췄다.

不计较作品的体裁和形式,每部作品都尽全力,慢慢积累了作品目录。以MBC日日连续剧《到底有多好》为代表,还在《钱的战争—TRIGINAL》(2008年)、《回家的路》(2009)等中露脸。




2006년 '흡혈형사 나도열'의 조연을 거쳐 조여정의 존재감을 스크린에서 돋보이게 한 영화 중 하나는 2010년 개봉한 '방자전'이다. 이 영화에서 조여정은 춘향 역을 맡아 파격적인 연기를 선보이며 시선을 사로잡았다.

2006年《吸血刑警罗道烈》的配角角色,2010年上映的《方子传》让赵茹贞在银幕上存在感凸显了出来。在这部电影中,赵茹珍饰演春香一角,展现了破格的演技,吸引了人们的视线。



조여정 특유의 밝은 모습을 엿볼 수 있었던 드라마 '로맨스가 필요해'(2011)에 이어 2012년에는 영화 '후궁: 제왕의 첩'으로 2010년 '방자전'에 이어 다시 한 번 사극에 도전했다. '후궁: 제왕의 첩'을 통해 조여정은 관능미를 뽐내며 주목 받았다.

在展现了赵茹珍特有的明朗面貌的电视剧《需要浪漫》(2011)之后,2012年通过电影《后宫:帝王之妾》继2010年《方子传》之后再次挑战了史剧。赵茹珍通过《后宫:帝王的妾》展现了性感美而受到关注。




'이혼변호사는 연애중'(2015) 등 계속된 드라마 활동과 함께 영화 '표적'(2014), '인간중독'(2014)을 통해 브라운관과 스크린을 넘나드는 배우로의 가능성을 입증했다.

与《离婚律师恋爱中》(2015)等持续的电视剧活动一起,通过电影《标靶》(2014)和《人间中毒》(2014),证明了在电视剧和电影界来往的演员的可能性。




영화 '워킹걸'(2015), '베이비시터'(2016)과 '완벽한 아내'(2017)에 이어 2019년에는 영화 '기생충'과 드라마 '아름다운 세상'으로 한층 더 깊어진 연기력을 자랑했다.

继电影《上班女郎》(2015),《宝贝保姆》(2016)和《完美的妻子》(2017)之后,在2019年通过电影《寄生虫》和电视剧《美丽的世界》展现了更加精湛的演技。


지난 5월 25일 종영한 '아름다운 세상'에서는 전업주부이자 아들의 죄를 덮기 위한 잘못된 선택으로 벼랑 끝에 선 여자 서은주 역을 맡아 공감 어린 연기를 선보였다.

在5月25日终演的《美好的世界》中饰演了一个全职主妇,为了掩盖儿子罪行而做了错误选择,站在悬崖边的女人徐恩珠一角,展现了能够产生共鸣的演技。


'기생충'에서는 그동안 '배우 조여정'이 쌓아온 매력을 고스란히 만날 수 있었다. 조여정은 순진한 부잣집 사모님 연교 역을 맡아 능청스러움은 물론, 남다른 순수함으로 관객들에게 재미를 선사했다. 이 영화를 통해 조여정은 칸국제영화제 레드카펫까지 밟으면서 전 세계 영화 팬들의 호응을 얻기도 했다.

在《寄生虫》中可以看到之前“演员赵茹珍”积累的魅力。赵茹珍饰演天真的有钱人家的夫人莲乔,不仅头脑精明,而且还以与众不同的纯真给观众带来了乐趣。通过这部电影赵茹珍在戛纳国际电影节红地毯上获得了全世界电影粉丝们的欢呼。


배우 조여정이 영화 '기생충'(감독 봉준호) 속 연교가 밉지 않아보여 다행이라고 말했다.

演员赵茹珍说幸好电影《寄生虫》(导演:奉俊昊)里面的妍娇并不惹人讨厌。




앞서 봉준호 감독은 영화 '인간중독'(2014)을 보고 조여정을 캐스팅했다는 비하인드를 밝힌 바 있다. 조여정은 비슷하고도 다른 지점이 많은 '기생충' 속 연교에 대해 "'인간중독'에서 한 번도 보여주지 않았던 모습이 나와서 무척 좋았다"며 "감독님들은 배우나 다른 사람들이 보지 못하는 면을 보는 게 능력인 것 같다. 매 작품 다른 감독님과 만났을 때 다른 모습이 나오지 않나. 이번에도 봉 감독님이 그린 연교와 제 모습이 만나 새로운 캐릭터가 나왔고 무척 즐거운 과정이었다"고 털어놨다.

此前,奉俊昊导演曾表示因为看过电影《人间中毒》而选择了赵茹珍出演该电影。赵茹珍对自己在《寄生虫》中所扮演的既相似又有很多不同之处的妍娇表示:“很高兴能在电影中表现出了在《人间中毒》中不曾展现过的一面”,“导演们大概都有能够发掘出演员或其他人没有发现过的另一面吧。出演每一部作品,和不同的导演合作的时候,都会出现不同的一面。这次,奉俊昊导演所描绘的妍娇和我相结合,成为了一个新的角色,真的是一个非常愉快的过程”。




연교를 연기하며 어려웠던 지점으로는 "감독님은 연교가 신중하게 생각해서 말을 내뱉는 여자가 아니라 조금 더 템포 있게 말을 했으면 좋겠다고 주문했다. 제가 원래 말이 빠르지 않은 편이라 여기서 어떻게 더 빠르게 말하지 싶었다"며 "차고에서 말하고 떠나는 장면은 컷한 뒤 숨이 찰 정도였다"고 떠올렸다.

对于饰演妍娇的难点,赵茹珍表示:“导演说妍娇不是一个慎重思考过后才说话的女人,所以在说话的时候要语速快点。我原本说话语速并不快,所以会思考该如何说得快些”,“在车库里拍摄说完话离开的场面后,我差点喘不上气了”。



영화의 주제를 관통하는 '냄새'에 대한 반응을 어떻게 표현해야 할까도 고민을 많이 했다는 조여정은 "연교는 의식하지 못한 행동인데 누군가에게는 굉장한 상처가 될 수 있는 상황이었다. 일련의 과정들로 좋은 사람도 코너에 몰리게 되는 전개가 또한 재밌다고 해야하나. 비극을 초래하는 것이 사실은 큰 사건에서 시작되지 않는다는 게 좋았다"고 말했다.

对于该如何表现出贯穿整部电影主题的“气味”,赵茹珍也很是烦恼过。她说:“虽然这是妍娇没有意识到的潜意识行为,但是却会极大地伤害到某个人。一连串过程把好人都逼入绝境的展开其实也挺有趣的。导致发生悲剧的事实上不是因为大的事情,这一点很好”。




극중 연교는 너무 심플해서 기택네 가족들의 수에 쉽게 이용당한다. 조여정은 "연교는 '아는 사람 소개가 베스트인 것 같다'고 하는데 사실 잘 아는 사람이 아니지 않나. 부족한 사회 경험에서 나오는 어쩔 수 없는 웃음 포인트인 것 같다. 만약 저라면 아무래도 연교보다 경험이 많으니 쉽게 믿음의 벨트를 말하지 않을 것 같다"고 했다.

剧中,因为妍娇太过单纯,所以很容易就被基泽家人利用。赵茹珍说:“妍娇觉得‘熟人介绍的就是最棒的’,事实上那人也不是什么熟人。这是因为她社会经验不足而产生的无奈笑点。如果是我的话,因为比妍娇阅历丰富,应该不会那么容易就相信人的”。


또한 연교가 말끝마다 영어를 사용하는 상황에는 "크게 있어 보이려고 싶은 건 아니지만 영어 단어를 꺼내서 쓰는 행동은 분명 의식 있어 보이려고 하는 것이 맞다. 영어 대사는 애드리브가 아닌, 모두 시나리오에 있었다. 가끔 감독님이 '여기서 연교는 이럴 것 같다'면서 신나게 연기를 하고는 했다. 그 정도만 현장에서 재밌게 만들었지 나머지는 모두 감독님의 대본이었다"고 설명했다.

对于妍娇说话时最后总是会说英语的情况,她说道:“虽然不是很想要显得有内涵,但她说英语单词的行动的确是有意识地在显摆。英语台词并不是即兴发挥的,全是剧本上的。有时候导演会说:‘妍娇在这里应该会这样’,然后我就高兴地表演起来。那的确会让现场变得有趣,其他的全都是按照导演的剧本来”。


관객들의 침샘을 자극한 '채끝살 짜파구리' 비하인드도 전했다. 조여정은 "촬영 현장에 고기를 많이 준비했었다. 3일 정도 찍은 것 같은데 이틀 전부터 고기를 먹은 느낌으로 찍었다. 저 역시도 시사 때 그 장면을 보는데 짜파구리가 먹고 싶었다. 관객들의 마음과 같았다"고 웃었다.

她也说到了刺激观众唾液腺的“外脊肉炸酱面”这一幕的幕后故事。赵茹珍笑着说:“拍摄现场当时准备了很多牛肉。我们好像是拍了3天,从两天前就按照自己吃肉的感觉拍了。我在试映的时候看到那个场景时也想吃炸酱面了。跟观众们的心思一样”。




'기생충'은 조여정에게 어떤 작품으로 남을까. 그는 "관객들이 배우 조여정을 어떻게 느껴지냐는 거지 스스로 판단하기에는 어려운 것 같다. 제게 '기생충'은 2018년을 보낸 작품이다. 2019년은 '아름다운세상'이었다"며 "제겐 '기생충' 속 연교가 밉지 않아 보여 다행이었다"고 답했다.

《寄生虫》对于赵茹珍来说是一部怎么的作品呢?她说:“应该是观众们觉得演员赵茹珍如何,让我自己判断的话有点困难。对我而言,《寄生虫》是我2018年拍摄的作品。2019年的是《美丽的世界》,幸好,《寄生虫》里的妍娇看起来并不讨人厌。”



끝으로 조여정은 "다음 작품 계획은 아직 없다. 로맨틱 코미디나 멜로 장르를 안 한지 오래돼서 해보고 싶다. (역할은) 들어오면 만나지지 않겠냐"고 미소를 지었다.

最后,赵茹珍微笑着说:“目前还没有下一部作品的计划。很久没演过爱情喜剧和情感题材的,想演了。如果接到角色的话,应该会再跟大家见面吧。”


韩国网友评论:

1.因为妍娇,电影才会更引人入戏和有趣~~


2.长得漂亮,演技也好。


3.赵茹珍演技真的很好,不过暴露的形象更深入人心吧。不过这次她在《寄生虫》里面真的演得很好。


4.太可爱了~看的过程中,因为赵茹珍而很愉快。


5.赵茹珍让人眼前一新。演技很不错!!


你喜欢她吗?