「天空閃爍著星光,大地散發著芳香,那花園門被推開,是她走在花園的路上……」5日晚,福建大劇院歌劇廳,當飾演畫家卡瓦拉多西的著名歌劇表演藝術家李爽的《今夜星光燦爛》唱響,全場再次掌聲雷動。
當晚,鄭小瑛歌劇藝術中心和福建省歌舞劇院聯合製作的歌劇《托斯卡》中文版在福建大劇院盛大上演,三幕兩個半小時,自稱「90後」的鄭小瑛教授全場親自執棒指揮。
中文歌劇 觀眾擁躉
歌劇《托斯卡》於1900年1月14日在羅馬的康斯坦奇劇院首演。這是一部由義大利著名歌劇作曲家賈科莫·普契尼根據法國劇作家維克多連恩·薩都的同名戲劇改編創作而成的經典三幕歌劇,也是普契尼在世界歌劇舞台上演次數最多、最受大眾歡迎的歌劇之一,被譽為是一部真實主義歌劇的傑作。
《今夜星光燦爛》《奇妙的和諧》《藝術、愛情是我的生命》是《托斯卡》劇中最膾炙人口的三首詠嘆調,完美體現了音樂與戲劇的高度融合,技巧與情感的相互襯托,將主人公心中對藝術、生命、愛情的執著追求表達得淋漓盡致,「每一個悲傷的音符都將你的心撞得粉碎」。
「我從大學城坐地鐵過來,用母語演唱的歌劇太棒了,我從來沒有感受過這麼震撼的心靈衝擊!」來自福建師範大學的肖婷是最早一批通過貓眼搶票成功的觀眾之一,「值,太值了!鄭小瑛老師95歲高齡親自登台指揮,這麼多位大咖歌唱家同台放歌,讓我們有一種滿滿的幸福感!感謝鄭老師和整個團隊!」
「我們年輕時就在vcd機上看過《托斯卡》,但那是義大利語演唱的,雖然下面有中文字幕,可是咿咿呀呀的還是總感覺隔著一層東西,情緒跟不上。」歌劇廳里,幾位頭髮花白的女觀眾坐在同一排,激動得像孩子,「這次是直接普通話演唱,不用怎麼看兩邊的字幕,劇中角色的心理變化,歌唱家一唱出來,我們就能聽懂,對劇情的理解更及時更到位了。」演出結束後,她們圍著福建大劇院門廳《托斯卡》巨型海報,用手機各種自拍。
歌劇廳中排,還出現了幾位鄭小瑛的「老朋友們」,他們曾在十多年前聽過鄭小瑛教授的音樂會、音樂普及講座,或是近距離地有過一次難忘的交談,這些經歷都給他們的人生刻下了久不磨滅的印跡,帶領他們走進了一段美好的藝術旅程。此次聽說鄭小瑛教授福州再執棒的消息,老友們像粉絲追星般相約趕來,十分興奮,表示「時光易逝,記憶常新,非常開心今天我們有機會再度與這位國寶級藝術家面對面。儘管歲月讓她滿頭銀絲,但她為藝術、為人民的熱愛與堅持依舊熠熠綻放。」
「透露一下,1962年,鄭小瑛老師在蘇聯國立莫斯科劇院指揮了歌劇《托斯卡》,她也因為這部劇成為第一位登上外國歌劇指揮台的中國人。時隔62後,2024年,鄭老師再度執棒,由她本人根據7個翻譯版本進行配歌。歌劇製作的全流程,鄭老師擔任藝術總監和指揮。」歌劇廳外,鄭小瑛歌劇藝術中心副總嚴昕告訴記者。
洋戲中唱 服務大眾
「其實『洋戲中唱』並不是我們自創的,我曾在英國看過法國歌劇《卡門》,就是用英文演唱的。」1日,鄭小瑛教授利用指揮樂隊排練的間隙,攜《托斯卡》導演王湖泉等主創人員在福州與部分觀眾舉辦了一場「讓歌劇貼近大眾 讓大眾走進歌劇」藝術分享會。會上,記者採訪到她。
鄭小瑛回憶道,1956年第一次用中文介紹西方經典的是歌劇《茶花女》,十年間上演百餘場,但由於特殊原因中斷了,「所以我認為我現在做的並不是創造,而是復興。我們的目的就是要『打造歌劇精品、尊重原著傳統、推動洋戲中唱、服務中國大眾』,主打的就是讓普通觀眾都看得懂。」
「西方的歌劇已經很成熟了,我們要很好地學習他們的經典作品來發展我們的歌劇。歌劇傳到中國後要走民族化道路,首先就是語言。」分享會特邀三次獲得中國電影金雞獎最佳音樂獎的著名作曲家章紹同出席,就「洋為中用」「洋戲中唱」的藝術實踐如何推動中國原創民族歌劇發展等議題展開討論。
5日晚飾演托斯卡的是我國著名女高音歌唱家、上海音樂學院教授、博士生導師李秀英,她曾出演過《蝴蝶夫人》《圖蘭朵》《費加羅的婚禮》等多部歌劇的女主角。
「我演唱過很多普契尼的歌劇,《托斯卡》是我最近這些年才開始靠近的。」談到排演《托斯卡》中文版,李秀英說,「這次在鄭老師的帶領下用自己的母語演唱這個角色時,讓我有種歸屬感,在演唱中也更深入地理解角色、把握對手戲中的情緒反應,這種感覺真的非常奇妙。」
「用中文演唱西方經典歌劇,對於歌劇演員來說是一個極大的挑戰,特別是在發聲技巧和語言規律上都需要做出很多調整和訓練。同時,用自己的母語確實會幫助演員更深入地理解角色、把握對手戲中的情緒反應、更好地帶入自身的內心體驗。」在歌劇《托斯卡》中文版中擔綱男女主角的孫礫、楊小勇、顏含彥、彭康亮等歌劇表演藝術家們認為,用母語演唱歌劇,能夠給到觀眾更加直接地、富有力量的表演衝擊,「這些都是中文版歌劇無可取代的優勢,也是當前推動歌劇貼近中國觀眾的有效舉措。」
據悉,9月13日,《托斯卡》中文版還將在廈門嘉庚劇院上演一場。